Текст и перевод песни Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Lady In The Harbor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady In The Harbor
Женщина в гавани
The
snow
got
much
to
deep
for
me
in
Denver
Снег
в
Денвере
стал
для
меня
слишком
глубоким,
THe
rain
fell
way
to
hard
out
in
LA
Дождь
в
Лос-Анджелесе
лил
слишком
сильно.
I
couldn't
stand
the
sandstorms
in
West
Texas
Я
не
мог
выносить
песчаные
бури
в
Западном
Техасе,
That's
all
it
took
for
me
to
be
on
my
way
Вот
и
все,
что
потребовалось,
чтобы
я
отправился
в
путь.
Then
a
friend
told
me
about
the
beaches
down
in
Georgia
Потом
друг
рассказал
мне
о
пляжах
в
Джорджии,
He
said
the
weather's
fine
boy,
the
livin'
sure
fits
your
style
Он
сказал:
"Погода
отличная,
парень,
жизнь
точно
в
твоем
стиле".
That's
why
I'm
on
this
workgame
in
the
hot
sun.
Вот
почему
я
на
этой
каторге
под
палящим
солнцем,
Where
the
red
necked
judge
gettin'
ready
for
an
unfair
trial
Где
красношеий
судья
готовится
к
несправедливому
суду.
But
there's
a
lady
on
my
mind
in
New
York
city
Но
в
Нью-Йорке
у
меня
на
уме
одна
женщина,
All
alone
she's
burned
her
torch
for
me
В
одиночестве
она
зажгла
свой
факел
для
меня.
She
stands
tall
and
proud
in
New
York
Harbor
Она
стоит
гордо
и
величественно
в
Нью-Йоркской
гавани,
And
in
time
I
know
you'll
see
that
I
go
free
И
со
временем,
я
знаю,
ты
увидишь,
что
я
освобожусь.
The
man
told
me
I'd
better
change
my
way
of
livin'
Этот
человек
сказал
мне,
что
мне
лучше
изменить
свой
образ
жизни,
He
said
now
we
got
laws
just
made
for
the
likes
of
you
Он
сказал:
"У
нас
есть
законы,
созданные
специально
для
таких,
как
ты".
Ain't
got
time
for
your
kind
here
in
this
town
В
этом
городе
нет
времени
для
таких,
как
ты.
He
just
wouldn't
believe
that
I
was
only
passing
through
Он
просто
не
поверил,
что
я
просто
проезжаю
мимо.
Let
me
be
the
first
to
say
there's
gotta
be
some
changes
Позволь
мне
первым
сказать,
что
должны
быть
какие-то
перемены,
And
he
may
be
right
some
changes
ought
to
be
in
me
И
он
может
быть
прав,
некоторые
перемены
должны
быть
во
мне.
But
the
same
damn
law
that
put
me
on
this
workgame
Но
тот
же
самый
закон,
который
отправил
меня
на
эту
каторгу,
Give
you
and
me
the
right
to
disagree
Дает
тебе
и
мне
право
не
соглашаться.
But
there's
a
lady
on
my
mind
in
New
York
city
Но
в
Нью-Йорке
у
меня
на
уме
одна
женщина,
All
alone
she's
burned
her
torch
for
me
В
одиночестве
она
зажгла
свой
факел
для
меня.
She
stands
tall
and
proud
in
New
York
Harbor
Она
стоит
гордо
и
величественно
в
Нью-Йоркской
гавани,
And
in
time
I
know
you'll
see
that
I
go
free
И
со
временем,
я
знаю,
ты
увидишь,
что
я
освобожусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOUGLAS C GILMORE, SONNY CURTIS, JERRY I ALLISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.