Текст и перевод песни Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Teddy Bear Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teddy Bear Song
Песня плюшевого мишки
Well,
I
wish
I
had
button
eyes
and
red
fat
nose
Эх,
хотел
бы
я
иметь
пуговичные
глаза
и
красный
толстый
нос,
Shaggy
cotton
skin
and
just
one
set
of
clothes
лохматую
хлопковую
шкурку
и
всего
один
комплект
одежды,
Sittin'
on
the
shelf
in
the
local
department
store
сидеть
на
полке
в
местном
универмаге,
With
no
dreams
to
dream
and
nothin'
to
be
sorry
for.
без
мечтаний
и
без
сожалений.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
Nor
living,
nor
loving,
nor
going
nowhere
не
жить,
не
любить,
никуда
не
идти.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
And
I
wish
that
I
never
had
fallen
in
love
with
you.
и
хотел
бы
я
никогда
не
влюбляться
в
тебя.
I
wish
I
had
a
wooden
heart
and
a
sawdust
mind
Хотел
бы
я
иметь
деревянное
сердце
и
опилковый
разум,
Then
your
mem'ry
wouldn't
come
around
to
hurt
all
the
time
тогда
бы
твои
воспоминания
не
ранили
меня
постоянно,
With
a
sewed
on
smile
and
a
painted
twinkle
in
my
eye
с
пришитой
улыбкой
и
нарисованным
блеском
в
глазах,
Then
I
never
would've
ever
had
to
learn
how
to
cry.
тогда
бы
мне
никогда
не
пришлось
учиться
плакать.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
Nor
living,
nor
loving,
nor
going
nowhere
не
жить,
не
любить,
никуда
не
идти.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
And
I
wish
that
I
never
had
fallen
in
love
with
you.
и
хотел
бы
я
никогда
не
влюбляться
в
тебя.
I
wish
I
had
a
string
you
could
pull
that
would
make
me
say
Хотел
бы
я
иметь
шнурок,
дернув
за
который,
я
бы
говорил
What
you
wanna
hear
from
me
to
make
you
stay
то,
что
ты
хочешь
услышать
от
меня,
чтобы
ты
осталась,
Then
I'd
know
everytime
I
spoke
the
words
were
right
тогда
бы
я
знал,
что
каждый
раз
говорю
правильные
слова,
And
no
one
would
know
what
a
mess
I've
made
in
my
life.
и
никто
бы
не
знал,
какой
беспорядок
я
устроил
в
своей
жизни.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
Nor
living,
nor
loving,
nor
going
nowhere
не
жить,
не
любить,
никуда
не
идти.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
And
I
wish
that
I
never
had
fallen
in
love
with
you.
и
хотел
бы
я
никогда
не
влюбляться
в
тебя.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
Nor
living,
nor
loving,
nor
going
nowhere
не
жить,
не
любить,
никуда
не
идти.
I
wish
I
was
a
Teddy
Bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой,
And
I
wish
that
I
never
had
fallen
in
love
with
you...
и
хотел
бы
я
никогда
не
влюбляться
в
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DALE ROYAL, J. WILLIAM DENNY, TOMMY HILL, RED SOVINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.