Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I've
been
trying
to
lose
my
past
Ich
hab
versucht,
mein
altes
Ich
loszuwerden
Traveling
slow
while
living
so
fast
Reise
langsam,
doch
leb’
viel
zu
schnell
I've
traded
in
them
high
healed
sneakers
Hab’
die
hochhackigen
Sneakers
eingetauscht
And
my
blue
suede
shoes
for
these
snake
skin
boots,
yeah
Und
meine
blauen
Wildlederschuhe
gegen
diese
Schlangenlederstiefel,
yeah
You
know,
I'm
not
afraid
of
dying
Weißt
du,
ich
fürcht’
mich
nicht
vorm
Sterben
Just
open
that
gate
and
I'll
come
flying
Öffne
nur
das
Tor,
und
ich
flieg’
davon
Don't
need
no
clown
taking
care
of
me
Brauch’
keinen
Clown,
der
sich
um
mich
kümmert
It
takes
a
barrel
just
to
set
me
free,
now
Nur
ein
Fass,
das
mich
befreit,
jetzt
I
ain't
stupid,
I'm
not
crazy
Ich
bin
nicht
dumm,
ich
bin
nicht
verrückt
I'm
just
tired
but
don't
call
me
lazy
Bin
nur
müde,
doch
nenn
mich
nicht
faul
I've
been
bucked
of,
I've
been
lied
to
Ich
wurde
abgeworfen,
belogen
I've
been
stepped
on
and
I've
tried
to
Ich
wurde
niedergemacht,
doch
ich
hab’
versucht
Stay
on
this
one
man
show
Auf
dieser
Ein-Mann-Show
zu
bleiben
But
I
can't
get
off
of
this
rodeo
now
Doch
ich
komm’
nicht
runter
von
diesem
Rodeo,
jetzt
I'm
carrying
down
this
heavy
load
Ich
trag’
diese
schwere
Last
mit
mir
Headed
down
this
one
way
road
Roll’
diese
Einbahnstraße
hinab
'Cause
baby
needs
things
that
I
can't
buy
her
Denn
das
Baby
braucht
Dinge,
die
ich
nicht
kaufen
kann
Now
please
don't
tell
me
that
I
lost
my
fire
Sag
mir
nicht,
dass
mein
Feuer
erloschen
ist
I've
gotta
do
this
till
I'm
crippled
for
life
Ich
muss
das
tun,
bis
mein
Körper
versagt
Or
whose
gonna
take
care
of
my
kids
and
my
wife
Wer
sonst
kümmert
sich
um
meine
Kinder,
um
meine
Frau?
I've
been
bucked
of,
I've
been
lied
to
Ich
wurde
abgeworfen,
belogen
I've
been
stepped
on
and
I've
tried
to
Ich
wurde
niedergemacht,
doch
ich
hab’
versucht
Stay
on
this
one
man
show
Auf
dieser
Ein-Mann-Show
zu
bleiben
I
can't
get
off
of
this
rodeo
now
Ich
komm’
nicht
runter
von
diesem
Rodeo,
jetzt
I've
been
bucked
of,
I've
been
lied
to
Ich
wurde
abgeworfen,
belogen
I've
been
stepped
on
and
I've
tried
to
Ich
wurde
niedergemacht,
doch
ich
hab’
versucht
Stay
on
this
one
man
show
Auf
dieser
Ein-Mann-Show
zu
bleiben
But
I
can't
get
off
of
this
rodeo
Doch
ich
komm’
nicht
runter
von
diesem
Rodeo
I've
been
bucked
of,
I've
been
lied
to
Ich
wurde
abgeworfen,
belogen
I've
been
stepped
on
and
I've
tried
to
Ich
wurde
niedergemacht,
doch
ich
hab’
versucht
Stay
on
this
one
man
show
Auf
dieser
Ein-Mann-Show
zu
bleiben
But
I
can't
get
off
of
this
rodeo
now
Doch
ich
komm’
nicht
runter
von
diesem
Rodeo,
jetzt
I've
been
bucked
of,
I've
been
lied
to
Ich
wurde
abgeworfen,
belogen
I've
been
stepped
on
and
lord
how
I've
tried
Ich
wurde
niedergemacht,
und,
Herr,
wie
ich
kämpfte
There's
a
lot
of
bad
bulls
down
on
music
row
Da
sind
viele
böse
Stiere
dort
am
Music
Row
Won't
let
me
off
of
this
rodeo
Sie
lassen
mich
nicht
runter
von
diesem
Rodeo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Gaitsch, Willem Bijkerk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.