Текст и перевод песни Wayne Watson - The Hunger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
shall
we
do
with
this
Jesus
Что
же
нам
делать
с
этим
Иисусом,
Out
of
control
people
screaming
"crucify"
Обезумевшая
толпа
кричит:
"Распни!"
But
they
can't
tell
me
why
Но
они
не
могут
объяснить
мне,
почему.
What
has
He
done--Name
His
transgression
Что
Он
сделал?
Назовите
Его
прегрешение,
Tell
me
His
crime--That
He
should
die
Скажите
мне,
в
чем
Его
вина,
что
Он
должен
умереть?
Sisters
and
brothers
caught
up
in
the
hunger
Сестры
и
братья,
охваченные
голодом,
Mothers
and
fathers
quick
to
make
claim
for
the
blame
Матери
и
отцы,
спешащие
обвинить,
Who
then
is
guilty--Who's
gonna
answer
Кто
же
виноват?
Кто
ответит?
Voices
cry
out
demanding
the
shame
Голоса
вопиют,
требуя
возмездия.
Let
the
blood--Let
the
blood
of
the
man
Пусть
кровь,
пусть
кровь
этого
человека
Be
on
our
hands
and
on
our
children
Будет
на
наших
руках
и
на
руках
наших
детей.
Lookin'
for
someone
to
blame
Мы
ищем
виноватого,
Here
we
stand
Вот
мы
стоим
здесь.
Let
the
blood--Let
the
blood
of
the
man
Пусть
кровь,
пусть
кровь
этого
человека,
The
charge
for
His
life
ever
rest
upon
us
Обвинение
в
Его
смерти,
навсегда
останется
на
нас.
Guilty--Here
we
stand
Виновные,
вот
мы
стоим
здесь.
Was
there
a
voice
numbered
among
them
Был
ли
среди
них
голос,
Was
there
an
image
that
looked
like
me
Был
ли
там
образ,
похожий
на
меня?
Could
it
be--The
cry
of
abuse
Может
ли
быть,
что
крик
оскорблений,
The
cold
accusation
Холодное
обвинение,
Could
change
to
a
prayer--A
sinners
plea
Могло
превратиться
в
молитву,
мольбу
грешника?
The
hope
for
all
the
nations
Надежда
для
всех
народов,
For
every
boy
and
girl
Для
каждого
мальчика
и
девочки,
The
surety
that
life
is
not
in
vain
Уверенность
в
том,
что
жизнь
не
напрасна.
Just
like
at
Calvary's
station
Как
и
на
Голгофе,
The
cry
heard
round
the
world
Крик,
услышанный
по
всему
миру,
To
cover
over
us
with
precious
stain
Чтобы
покрыть
нас
драгоценной
кровью.
Let
the
blood--Let
the
blood
of
the
man
Пусть
кровь,
пусть
кровь
этого
человека,
The
fruit
of
his
life
Плод
его
жизни,
Ever
blessed
and
holy
Навеки
благословенный
и
святой,
Spotless--Here
we
stand
Безгрешный.
Вот
мы
стоим
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.