Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda
te
lembras
da
primeira
vez
Erinnerst
du
dich
noch
an
das
erste
Mal
Que
sorriste
para
mim
pela
primeira
vez
Als
du
mich
das
erste
Mal
angelächelt
hast
Sei
que
não
te
digo
isto
pela
primeira
vez
Ich
weiß,
ich
sage
dir
das
nicht
zum
ersten
Mal
E
no
meio
de
tantos
fui
quem
te
teve
pela
primeira
vez
Und
unter
so
vielen
war
ich
derjenige,
der
dich
zum
ersten
Mal
hatte
Não
vês,
para
um
homem
dar
valor
primeiro
tem
de
perder
Siehst
du
nicht,
damit
ein
Mann
etwas
wertschätzt,
muss
er
es
erst
verlieren
E
se
aprendemos
com
os
erros
já
estou
farto
de
aprender
Und
wenn
wir
aus
Fehlern
lernen,
dann
habe
ich
das
Lernen
satt
Perdi-te
a
ti,
entre
promessas
e
momentos
Ich
habe
dich
verloren,
zwischen
Versprechungen
und
Momenten
E
a
ironia
é
dar
os
teus
sentimentos
pelos
meus
sentimentos
Und
die
Ironie
ist
es,
deine
Gefühle
als
Antwort
auf
meine
zu
sehen
Tempo,
deu-me
tempo
para
pensar
Zeit,
sie
gab
mir
Zeit
zum
Nachdenken
Que
é
contigo
que
eu
quero
passar
Dass
ich
sie
mit
dir
verbringen
will
Confuso,
na
altura
não
sabia
o
que
sentia
Verwirrt,
damals
wusste
ich
nicht,
was
ich
fühlte
Confuso,
na
altura
sabia
o
que
sentias
Verwirrt,
damals
wusste
ich,
was
du
fühltest
Ignorei
os
teus
sentimentos
não
te
dava
atenção
Ich
ignorierte
deine
Gefühle,
schenkte
dir
keine
Aufmerksamkeit
Só
pensava
em
noite,
miúdas
e
atração
Ich
dachte
nur
an
die
Nacht,
Mädchen
und
Anziehung
Não
trago
desculpas,
quero-te
a
ti
como
ninguém
Ich
bringe
keine
Ausreden,
ich
will
dich
wie
niemand
sonst
Sofro
só
de
imaginar-te
nos
braços
de
outro
alguém
Ich
leide
allein
bei
der
Vorstellung,
dich
in
den
Armen
eines
anderen
zu
sehen
Eu
quero
que
tu
sejas
minhas
como
no
primeiro
dia
Ich
will,
dass
du
meine
bist
wie
am
ersten
Tag
Voltarmos
ao
primeiro
dia,
voltarmos
ao
primeiro
dia
Zum
ersten
Tag
zurückkehren,
zum
ersten
Tag
zurückkehren
Eu
sei
que
as
tuas
amigas
nunca
gostaram
de
mim
Ich
weiß,
dass
deine
Freundinnen
mich
nie
mochten
E
disseram
que
arranjavas
melhor
Und
sagten,
du
könntest
Besseres
finden
Mas
também
sei
que
tu
sempre
gostaste
de
mim
Aber
ich
weiß
auch,
dass
du
mich
immer
gemocht
hast
E
disseste
que
até
a
data
tinha
sido
o
melhor
Und
sagtest,
dass
ich
bis
dahin
der
Beste
war
Não
és
minha
mas
sabes
que
mesmo
assim
te
protejo
Du
bist
nicht
meine,
aber
du
weißt,
dass
ich
dich
trotzdem
beschütze
Por
isso
não
mintas,
não
te
iludas
nem
fujas
ao
teu
desejo
Also
lüg
nicht,
täusch
dich
nicht
und
flieh
nicht
vor
deinem
Verlangen
De
me
ver,
de
me
ter,
de
agarrar,
de
beijar
Mich
zu
sehen,
mich
zu
haben,
mich
festzuhalten,
mich
zu
küssen
De
ver
o
teu
corpo
e
o
meu
juntos
num
só
lugar
Deinen
Körper
und
meinen
zusammen
an
einem
Ort
zu
sehen
A
saudade
é
luz
que
ilumina
o
passado
Die
Sehnsucht
ist
ein
Licht,
das
die
Vergangenheit
erhellt
E
só
existe
futuro
se
for
contigo
passado
Und
es
gibt
nur
Zukunft,
wenn
sie
mit
dir
verbracht
wird
Não
te
atrevas
a
dizer
que
eu
nunca
gostei
de
ti
Wage
es
nicht
zu
sagen,
dass
ich
dich
nie
gemocht
habe
O
estranho
é
ter
saudades
de
momentos
que
nunca
vivi
Das
Seltsame
ist,
Sehnsucht
nach
Momenten
zu
haben,
die
ich
nie
erlebt
habe
Chamadas
não
atendes,
mensagens
não
respondes
Anrufe
nimmst
du
nicht
entgegen,
auf
Nachrichten
antwortest
du
nicht
Se
sou
só
um
amigo
porque
é
que
te
escondes
Wenn
ich
nur
ein
Freund
bin,
warum
versteckst
du
dich
dann?
Eu
sei
que
odeias
o
facto
de
me
amar
Ich
weiß,
dass
du
die
Tatsache
hasst,
mich
zu
lieben
Tu
sabes
que
eu
odeio
o
facto
de
o
odiares
Du
weißt,
dass
ich
die
Tatsache
hasse,
dass
du
es
hasst
Eu
quero
que
tu
sejas
minha
como
no
primeiro
dia
Ich
will,
dass
du
meine
bist
wie
am
ersten
Tag
Voltarmos
ao
primeiro
dia,
voltarmos
ao
primeiro
dia
Zum
ersten
Tag
zurückkehren,
zum
ersten
Tag
zurückkehren
Eu
quero
que
tu
sejas
minha,
voltarmos
ao
primeiro
dia
Ich
will,
dass
du
meine
bist,
zum
ersten
Tag
zurückkehren
Voltarmos
ao
primeiro
dia
Zum
ersten
Tag
zurückkehren
Eu
quero
que
tu
sejas
minha,
como
no
primeiro
dia
Ich
will,
dass
du
meine
bist,
wie
am
ersten
Tag
Voltarmos
ao
primeiro
dia,
voltarmos
ao
primeiro
dia
Zum
ersten
Tag
zurückkehren,
zum
ersten
Tag
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Rodrigues, Ivo Dias
Альбом
Ilusão
дата релиза
18-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.