Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
é
uma
coisa
que
eu
não
consigo
explicar
Das
ist
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann
O
amor
que
eu
sinto
por
ti
é
e
será
sempre
eterno
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
ist
und
wird
immer
ewig
sein
Tu
é
como
se
fosse
um
pedaço
de
mim,
que
fostes
crescendo
Du
bist
wie
ein
Teil
von
mir,
der
gewachsen
ist
E
que
eu
te
vou
sempre
acompanhando
Und
den
ich
immer
begleiten
werde
E
eu
não
aguentaria
nunca
perder-te
Und
ich
könnte
es
niemals
ertragen,
dich
zu
verlieren
E
digo
isto
com
muita
convicção
Und
ich
sage
das
mit
großer
Überzeugung
Não
te
conseguiria,
não
consigo
imaginar
um
dia
perder-te,
não
consigo
Ich
könnte
es
nicht,
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dich
eines
Tages
zu
verlieren,
das
kann
ich
nicht
Nunca
que
eu
iria
pensar
não
me
entender
contigo
Niemals
würde
ich
daran
denken,
mich
nicht
mit
dir
zu
verstehen
Morria,
sem
dúvida,
morria
Ich
würde
sterben,
ohne
Zweifel,
ich
würde
sterben
Se
eu
um
dia
tiveres
que
partir
promete
que
me
deixas
ir
contigo
Wenn
du
eines
Tages
gehen
musst,
versprich
mir,
dass
du
mich
mit
dir
gehen
lässt
Para
não
descobrir
que
amanhã
pode
ser
o
meu
último
dia
contigo
Damit
ich
nicht
entdecken
muss,
dass
morgen
mein
letzter
Tag
mit
dir
sein
könnte
Vou
ser
sempre
o
teu
melhor
amigo
Ich
werde
immer
dein
bester
Freund
sein
Porque
viver
sem
ti
não
consigo
Weil
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
O
meu
último
dia
contigo
Mein
letzter
Tag
mit
dir
O
meu
último
dia
contigo
Mein
letzter
Tag
mit
dir
Lágrimas
de
choro
e
a
visão
Tränen
des
Weinens
und
die
Vision
Memórias
do
passado
já
me
avisam
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
warnen
mich
schon
Da
visão,
da
missão
Vor
der
Vision,
der
Mission
De
encontrar
uma
forma
de
encontrar
uma
Einen
Weg
zu
finden,
eine
Fórmula
pra
imortalizar
a
vida
e
evitar
mais
uma
missa
Formel
zu
finden,
um
das
Leben
unsterblich
zu
machen
und
eine
weitere
Messe
zu
vermeiden
Qual
money,
qual
fama,
qual
baby,
qual
brotha
Welches
Geld,
welcher
Ruhm,
welches
Baby,
welcher
Brotha
Mommy
sem
ti
não
sou
nada
Mommy,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Qual
money,
qual
fama,
qual
baby,
qual
brotha
Welches
Geld,
welcher
Ruhm,
welches
Baby,
welcher
Brotha
Mommy
sem
ti
não
sou
nada
Mommy,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Preciso
de
um
minuto
a
sós
Ich
brauche
eine
Minute
für
mich
allein
O
teu
irmão
no
céu
olha
por
nós
Dein
Bruder
im
Himmel
wacht
über
uns
12
de
outubro
de
72
12.
Oktober
72
A
mommy
nasceu
Mommy
wurde
geboren
Hoje
em
dia
fãs
querem
tatuar
o
meu
nome
no
corpo
Heutzutage
wollen
Fans
meinen
Namen
auf
ihren
Körper
tätowieren
Mas
juro
que
se
te
conhecessem
elas
tatuavam
o
teu
Aber
ich
schwöre,
wenn
sie
dich
kennen
würden,
würden
sie
deinen
tätowieren
Ya
eu
amo-te
Ja,
ich
liebe
dich
Se
eu
um
dia
tiveres
que
partir
promete
que
me
deixas
ir
contigo
Wenn
du
eines
Tages
gehen
musst,
versprich
mir,
dass
du
mich
mit
dir
gehen
lässt
Para
não
descobrir
que
amanhã
pode
ser
o
meu
último
dia
contigo
Damit
ich
nicht
entdecken
muss,
dass
morgen
mein
letzter
Tag
mit
dir
sein
könnte
Vou
ser
sempre
o
teu
melhor
amigo
Ich
werde
immer
dein
bester
Freund
sein
Porque
viver
sem
ti
não
consigo
Weil
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
O
meu
último
dia
contigo
Mein
letzter
Tag
mit
dir
O
meu
último
dia
contigo
Mein
letzter
Tag
mit
dir
Ya
eu
não
sei
o
dia
do
amanhã
Ja,
ich
kenne
den
morgigen
Tag
nicht
Por
isso
eu
não
vou
esperar
para
dizer
que
te
amo
Deshalb
werde
ich
nicht
warten,
um
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
E
que
tu
és
a
pessoa
mais
importante
da
minha
vida
Und
dass
du
die
wichtigste
Person
in
meinem
Leben
bist
Espero
que
tenhas
percebido
a
minha
mensagem,
porque
se
tu
percebeste
Ich
hoffe,
du
hast
meine
Botschaft
verstanden,
denn
wenn
du
sie
verstanden
hast
E
se
tu
sentiste
aquilo
que
eu
disse
Und
wenn
du
gefühlt
hast,
was
ich
gesagt
habe
Eu
não
preciso
que
mais
ninguém
sinta
Brauche
ich
nicht,
dass
es
irgendjemand
anderes
fühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Rodrigues, José Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.