Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Own
Auf dich allein gestellt
And
this
time
you
cross
the
line
leaving
me
in
the
dark
Und
diesmal
überschreitest
du
die
Grenze
und
lässt
mich
im
Dunkeln
stehen
But,
I
will
light
the
way
without
you
(without
you)
Aber
ich
werde
den
Weg
ohne
dich
erleuchten
(ohne
dich)
And
this
time
I
realize
you
could
have
had
my
heart.
Und
diesmal
erkenne
ich,
du
hättest
mein
Herz
haben
können.
But
I'm
not
going
down
without
you.
Aber
ich
gehe
nicht
mit
dir
unter.
You
were
putting
on
a
show,
putting
on
a
show.
Du
hast
nur
eine
Show
abgezogen,
eine
Show
abgezogen.
So
I'd
rather
be
alone,
rather
be
alone.
Also
bin
ich
lieber
allein,
lieber
allein.
Take
another
step
and
I'll
lose
it.
Mach
noch
einen
Schritt
und
ich
raste
aus.
Sick
of
hearing
all
your
excuses.
Ich
habe
es
satt,
all
deine
Ausreden
zu
hören.
Breaking
down
your
walls,
breaking
down
your
walls.
Ich
reiße
deine
Mauern
ein,
reiße
deine
Mauern
ein.
I'm
not
waiting
for
your
call,
waiting
for
your
call.
Ich
warte
nicht
auf
deinen
Anruf,
warte
nicht
auf
deinen
Anruf.
Say
another
word
and
I'll
lose
it.
Sag
noch
ein
Wort
und
ich
raste
aus.
Everything
you
do
is
so
useless.
Alles,
was
du
tust,
ist
so
nutzlos.
Before
I
have
to
go,
before
I
have
to
go.
Bevor
ich
gehen
muss,
bevor
ich
gehen
muss.
I
just
wanted
you
to
know,
wanted
you
to
know.
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wollte
nur,
dass
du
weißt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
This
time
I'll
let
it
slide.
Diesmal
lasse
ich
es
durchgehen.
Not
gonna
fall
apart.
Werde
nicht
zerbrechen.
I'm
alright,
I'm
just
waiting
until
I
get
you.
Mir
geht's
gut,
ich
warte
nur,
bis
ich
dich
kriege.
I
lied
when
I
said
that
everything
was
alright.
Ich
habe
gelogen,
als
ich
sagte,
dass
alles
in
Ordnung
sei.
Don't
drag
this
out
for
another
night.
Zieh
das
nicht
noch
eine
Nacht
in
die
Länge.
Well
I
should
have
known
that
you
would
move
on
and
on
and
on
without
me.
Nun,
ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
weitermachen
würdest,
immer
weiter
und
weiter
ohne
mich.
Take
another
step
and
I'll
lose
it.
Mach
noch
einen
Schritt
und
ich
raste
aus.
Sick
of
hearing
all
your
excuses.
Ich
habe
es
satt,
all
deine
Ausreden
zu
hören.
Breaking
down
your
walls,
breaking
down
your
walls.
Ich
reiße
deine
Mauern
ein,
reiße
deine
Mauern
ein.
I'm
not
waiting
for
your
call,
waiting
for
your
call.
Ich
warte
nicht
auf
deinen
Anruf,
warte
nicht
auf
deinen
Anruf.
Say
another
word
and
I'll
lose
it.
Sag
noch
ein
Wort
und
ich
raste
aus.
Everything
you
do
is
so
useless.
Alles,
was
du
tust,
ist
so
nutzlos.
Before
I
have
to
go,
before
I
have
to
go.
Bevor
ich
gehen
muss,
bevor
ich
gehen
muss.
I
just
wanted
you
to
know,
wanted
you
to
know.
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wollte
nur,
dass
du
weißt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
How
did
it
blind
us
to
the
end?
Wie
konnte
es
uns
bis
zum
Ende
blenden?
Never
saw
right
through
it.
Habe
es
nie
durchschaut.
A
dose
of
your
own
medicine.
Eine
Dosis
deiner
eigenen
Medizin.
So
read
my
lips.
Also
lies
von
meinen
Lippen
ab.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
Take
another
step
and
I'll
lose
it.
Mach
noch
einen
Schritt
und
ich
raste
aus.
Sick
of
hearing
all
your
excuses.
Ich
habe
es
satt,
all
deine
Ausreden
zu
hören.
Breaking
down
your
walls,
breaking
down
your
walls.
Ich
reiße
deine
Mauern
ein,
reiße
deine
Mauern
ein.
I'm
not
waiting
for
your
call,
waiting
for
your
call.
Ich
warte
nicht
auf
deinen
Anruf,
warte
nicht
auf
deinen
Anruf.
Say
another
word
and
I'll
lose
it.
Sag
noch
ein
Wort
und
ich
raste
aus.
Everything
you
do
is
so
useless.
Alles,
was
du
tust,
ist
so
nutzlos.
Before
I
have
to
go,
before
I
have
to
go.
Bevor
ich
gehen
muss,
bevor
ich
gehen
muss.
I
just
wanted
you
to
know,
wanted
you
to
know.
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wollte
nur,
dass
du
weißt.
You're
on
your
own.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aiello Stephen Matthew, Chianelli Robert Ryan, Eckes Jordan Allen, Ferri Michael Ucci, Hurley Cameron, Jardine Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.