Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sic Transit Gloria…Glory Fades
Sic Transit Gloria…Ruhm vergeht
Keep
the
noise
low.
Sei
leise.
She
doesn′t
wanna
blow
it.
Sie
will
es
nicht
vermasseln.
Shaking
head
to
toe
Zitternd
von
Kopf
bis
Fuß,
While
your
left
hand
does
"the
show
me
around."
während
deine
linke
Hand
die
'Führ
mich
herum'-Show
abzieht.
Quickens
your
heartbeat.
Beschleunigt
deinen
Herzschlag.
It
beats
me
straight
into
the
ground.
Es
schlägt
mich
direkt
zu
Boden.
You
don't
recover
from
a
night
like
this.
Du
erholst
dich
nicht
von
einer
Nacht
wie
dieser.
A
victim,
still
lying
in
bed,
completely
motionless.
Ein
Opfer,
liegt
immer
noch
im
Bett,
völlig
regungslos.
A
hand
moves
in
the
dark
to
a
zipper.
Eine
Hand
bewegt
sich
im
Dunkeln
zu
einem
Reißverschluss.
Hear
a
boy
bracing
tight
against
sheets
Höre
einen
Jungen,
der
sich
fest
an
die
Laken
klammert,
Barely
whisper,
"This
is
so
messed
up."
kaum
flüstern:
"Das
ist
so
verkorkst."
Upon
arrival
the
guests
had
all
stared.
Bei
der
Ankunft
hatten
alle
Gäste
gestarrt.
Dripping
wet
and
clearly
depressed
Triefend
nass
und
eindeutig
deprimiert
He′d
headed
straight
for
the
stairs.
war
er
direkt
zur
Treppe
gegangen.
No
longer
cool,
but
a
boy
in
a
stitch
Nicht
mehr
cool,
sondern
ein
Junge
in
Schwierigkeiten,
Unprepared
for
a
life
full
of
lies
and
failing
relationships.
Unvorbereitet
auf
ein
Leben
voller
Lügen
und
scheiternder
Beziehungen.
(Up
the
stairs:
the
station
where
(Die
Treppe
hoch:
die
Station,
wo
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.)
der
Akt
zur
Kunst
des
Erwachsenwerdens
wird.)
He
keeps
his
hands
low.
Er
hält
seine
Hände
tief.
He
doesn't
wanna
blow
it.
Er
will
es
nicht
vermasseln.
He's
wet
from
head
to
toe
and
Er
ist
nass
von
Kopf
bis
Fuß
und
His
eyes
give
her
the
up
and
the
down.
seine
Augen
mustern
sie
von
oben
bis
unten.
His
stomach
turns
and
he
thinks
of
throwing
up.
Sein
Magen
dreht
sich
um
und
er
denkt
ans
Übergeben.
But
the
body
on
the
bed
beckons
forward
Aber
der
Körper
auf
dem
Bett
winkt
ihn
heran
And
he
starts
growing
up.
und
er
beginnt
erwachsen
zu
werden.
The
fever,
the
focus.
Das
Fieber,
der
Fokus.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren′t
too
hard
to
sell.
Die
Gründe,
warum
ich
dir
glauben
musste,
waren
nicht
schwer
zu
verkaufen.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
The
tickle,
the
taste
of...
Das
Kitzeln,
der
Geschmack
von...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it′s
choking
me
up.
Früher
war
es
der
Grund,
warum
ich
atmete,
aber
jetzt
würgt
es
mich.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
She
hits
the
lights.
Sie
macht
das
Licht
aus.
This
doesn't
seem
quite
fair.
Das
scheint
nicht
ganz
fair
zu
sein.
Despite
everything
he
learned
from
his
friends
Trotz
allem,
was
er
von
seinen
Freunden
gelernt
hat,
He
doesn′t
feel
so
prepared.
fühlt
er
sich
nicht
so
vorbereitet.
She's
breathing
quiet
and
smooth.
Sie
atmet
leise
und
ruhig.
He′s
gasping
for
air.
Er
ringt
nach
Luft.
"This
is
the
first
and
last
time,"
he
says.
"Das
ist
das
erste
und
letzte
Mal",
sagt
er.
She
fakes
a
smile
and
presses
her
hips
into
his.
Sie
zwingt
sich
zu
einem
Lächeln
und
presst
ihre
Hüften
gegen
seine.
He
keeps
his
hands
pinned
down
at
his
sides.
Er
hält
seine
Hände
an
den
Seiten
festgenagelt.
He's
holding
back
from
telling
her
Er
hält
sich
zurück,
ihr
zu
sagen,
Exactly
what
it
really
feels
like.
wie
es
sich
wirklich
anfühlt.
He
is
the
lamb,
she
is
the
slaughter.
Er
ist
das
Lamm,
sie
ist
die
Schlachtung.
She′s
moving
way
too
fast
and
all
he
wanted
was
to
hold
her.
Sie
bewegt
sich
viel
zu
schnell,
und
alles,
was
er
wollte,
war,
sie
zu
halten.
Nothing
that
he
tells
her
is
really
having
an
effect.
Nichts,
was
er
ihr
sagt,
hat
wirklich
eine
Wirkung.
He
whispers
that
he
loves
her
Er
flüstert,
dass
er
sie
liebt,
But
she's
probably
only
looking
for
se-...
aber
sie
sucht
wahrscheinlich
nur
Se-...
(Up
the
stairs:
the
station
where
(Die
Treppe
hoch:
die
Station,
wo
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.)
der
Akt
zur
Kunst
des
Erwachsenwerdens
wird.)
So
much
more
than
he
could
ever
give.
So
viel
mehr,
als
er
jemals
geben
könnte.
A
life
free
of
lies
and
a
meaningful
relationship.
Ein
Leben
frei
von
Lügen
und
eine
bedeutungsvolle
Beziehung.
He
keeps
his
hands
pinned
down
at
his
sides.
Er
hält
seine
Hände
an
den
Seiten
festgenagelt.
He
waits
for
it
to
end
Er
wartet
darauf,
dass
es
endet
And
for
the
aching
in
his
guts
to
subside.
und
dass
der
Schmerz
in
seinem
Bauch
nachlässt.
The
fever,
the
focus.
Das
Fieber,
der
Fokus.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren't
too
hard
to
sell.
Die
Gründe,
warum
ich
dir
glauben
musste,
waren
nicht
schwer
zu
verkaufen.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
The
tickle,
the
taste
of...
Das
Kitzeln,
der
Geschmack
von...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it′s
choking
me
up.
Früher
war
es
der
Grund,
warum
ich
atmete,
aber
jetzt
würgt
es
mich.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
Up
the
stairs:
the
station
where
Die
Treppe
hoch:
die
Station,
wo
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.
der
Akt
zur
Kunst
des
Erwachsenwerdens
wird.
The
fever,
the
focus.
Das
Fieber,
der
Fokus.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren′t
too
hard
to
sell.
Die
Gründe,
warum
ich
dir
glauben
musste,
waren
nicht
schwer
zu
verkaufen.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
The
tickle,
the
taste
of...
Das
Kitzeln,
der
Geschmack
von...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it's
choking
me
up.
Früher
war
es
der
Grund,
warum
ich
atmete,
aber
jetzt
würgt
es
mich.
Die
young
and
save
yourself.
Stirb
jung
und
rette
dich
selbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Accardi, Jesse Thomas Lacey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.