Текст и перевод песни We Are The In Crowd - Sic Transit Gloria…Glory Fades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sic Transit Gloria…Glory Fades
Sic Transit Gloria…Слава увядает
Keep
the
noise
low.
Не
шуми.
She
doesn′t
wanna
blow
it.
Она
не
хочет
всё
испортить.
Shaking
head
to
toe
Трясётся
с
головы
до
ног,
While
your
left
hand
does
"the
show
me
around."
Пока
твоя
левая
рука
делает
"покажи
мне
всё".
Quickens
your
heartbeat.
Сердцебиение
учащается.
It
beats
me
straight
into
the
ground.
Оно
бьётся
так,
что
меня
в
землю
вгоняет.
You
don't
recover
from
a
night
like
this.
От
такой
ночи
не
оправишься.
A
victim,
still
lying
in
bed,
completely
motionless.
Жертва,
всё
ещё
лежит
в
постели,
совершенно
неподвижно.
A
hand
moves
in
the
dark
to
a
zipper.
Рука
в
темноте
тянется
к
молнии.
Hear
a
boy
bracing
tight
against
sheets
Слышно,
как
парень
крепко
вцепляется
в
простыни,
Barely
whisper,
"This
is
so
messed
up."
Еле
слышно
шепчет:
"Это
какой-то
кошмар".
Upon
arrival
the
guests
had
all
stared.
По
прибытии
все
гости
уставились.
Dripping
wet
and
clearly
depressed
Промокший
насквозь
и
явно
подавленный,
He′d
headed
straight
for
the
stairs.
Он
направился
прямо
к
лестнице.
No
longer
cool,
but
a
boy
in
a
stitch
Уже
не
крутой,
а
парень
в
затруднительном
положении,
Unprepared
for
a
life
full
of
lies
and
failing
relationships.
Не
готовый
к
жизни,
полной
лжи
и
неудачных
отношений.
(Up
the
stairs:
the
station
where
(Вверх
по
лестнице:
место,
где
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.)
Действие
становится
искусством
взросления.)
He
keeps
his
hands
low.
Он
держит
руки
внизу.
He
doesn't
wanna
blow
it.
Он
не
хочет
всё
испортить.
He's
wet
from
head
to
toe
and
Он
мокрый
с
головы
до
ног
и
His
eyes
give
her
the
up
and
the
down.
Его
глаза
осматривают
её
с
ног
до
головы.
His
stomach
turns
and
he
thinks
of
throwing
up.
У
него
скручивает
живот,
и
он
думает
о
том,
чтобы
вырвать.
But
the
body
on
the
bed
beckons
forward
Но
тело
на
кровати
манит
вперед,
And
he
starts
growing
up.
И
он
начинает
взрослеть.
The
fever,
the
focus.
Жар,
сосредоточенность.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren′t
too
hard
to
sell.
Причины,
по
которым
я
должен
был
поверить,
что
тебя
не
слишком
сложно
убедить.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
The
tickle,
the
taste
of...
Щекотка,
вкус...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it′s
choking
me
up.
Это
было
причиной,
по
которой
я
дышал,
но
теперь
это
душит
меня.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
She
hits
the
lights.
Она
выключает
свет.
This
doesn't
seem
quite
fair.
Это
кажется
не
совсем
честным.
Despite
everything
he
learned
from
his
friends
Несмотря
на
всё,
чему
он
научился
у
друзей,
He
doesn′t
feel
so
prepared.
Он
не
чувствует
себя
таким
уж
подготовленным.
She's
breathing
quiet
and
smooth.
Она
дышит
тихо
и
ровно.
He′s
gasping
for
air.
Он
задыхается.
"This
is
the
first
and
last
time,"
he
says.
"Это
первый
и
последний
раз",
- говорит
он.
She
fakes
a
smile
and
presses
her
hips
into
his.
Она
фальшиво
улыбается
и
прижимается
бедрами
к
его.
He
keeps
his
hands
pinned
down
at
his
sides.
Он
держит
руки
прижатыми
к
бокам.
He's
holding
back
from
telling
her
Он
сдерживается,
чтобы
не
сказать
ей,
Exactly
what
it
really
feels
like.
На
что
это
действительно
похоже.
He
is
the
lamb,
she
is
the
slaughter.
Он
- агнец,
она
- палач.
She′s
moving
way
too
fast
and
all
he
wanted
was
to
hold
her.
Она
движется
слишком
быстро,
а
он
всего
лишь
хотел
обнять
её.
Nothing
that
he
tells
her
is
really
having
an
effect.
Ничто
из
того,
что
он
говорит
ей,
не
оказывает
никакого
влияния.
He
whispers
that
he
loves
her
Он
шепчет,
что
любит
её,
But
she's
probably
only
looking
for
se-...
Но
она,
вероятно,
ищет
только
се-...
(Up
the
stairs:
the
station
where
(Вверх
по
лестнице:
место,
где
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.)
Действие
становится
искусством
взросления.)
So
much
more
than
he
could
ever
give.
Намного
больше,
чем
он
мог
бы
когда-либо
дать.
A
life
free
of
lies
and
a
meaningful
relationship.
Жизнь
без
лжи
и
полноценные
отношения.
He
keeps
his
hands
pinned
down
at
his
sides.
Он
держит
руки
прижатыми
к
бокам.
He
waits
for
it
to
end
Он
ждет,
когда
это
закончится,
And
for
the
aching
in
his
guts
to
subside.
И
когда
боль
в
его
животе
утихнет.
The
fever,
the
focus.
Жар,
сосредоточенность.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren't
too
hard
to
sell.
Причины,
по
которым
я
должен
был
поверить,
что
тебя
не
слишком
сложно
убедить.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
The
tickle,
the
taste
of...
Щекотка,
вкус...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it′s
choking
me
up.
Это
было
причиной,
по
которой
я
дышал,
но
теперь
это
душит
меня.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
Up
the
stairs:
the
station
where
Вверх
по
лестнице:
место,
где
The
act
becomes
the
art
of
growing
up.
Действие
становится
искусством
взросления.
The
fever,
the
focus.
Жар,
сосредоточенность.
The
reasons
that
I
had
to
believe
you
weren′t
too
hard
to
sell.
Причины,
по
которым
я
должен
был
поверить,
что
тебя
не
слишком
сложно
убедить.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
The
tickle,
the
taste
of...
Щекотка,
вкус...
It
used
to
be
the
reason
I
breathed
but
now
it's
choking
me
up.
Это
было
причиной,
по
которой
я
дышал,
но
теперь
это
душит
меня.
Die
young
and
save
yourself.
Умри
молодым
и
спаси
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Accardi, Jesse Thomas Lacey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.