We Are The In Crowd - The Worst Thing About Me - перевод текста песни на немецкий

The Worst Thing About Me - We Are The In Crowdперевод на немецкий




The Worst Thing About Me
Das Schlimmste an mir
Does this mean that it's over and done with?
Bedeutet das, dass es vorbei und erledigt ist?
I was happy for so long.
Ich war so lange glücklich.
Let's forget that I always forget
Vergessen wir, dass ich immer vergesse
And I'd be happy to move on.
Und ich wäre froh, weiterzuziehen.
But, this time I'm not over it.
Aber diesmal bin ich nicht darüber hinweg.
I guess you were always the worst thing about me.
Ich schätze, du warst immer das Schlimmste an mir.
Now I can see that you're not the real thing.
Jetzt sehe ich, dass du nicht echt bist.
You keep me running back, running back.
Du lässt mich immer wieder zurücklaufen, zurücklaufen.
This time it's not ending well.
Diesmal endet es nicht gut.
And if you want me now, I'll make your life a living hell.
Und wenn du mich jetzt willst, mache ich dein Leben zur Hölle.
I got away from everything that made me think of you.
Ich bin allem entkommen, was mich an dich denken ließ.
And now I'm back again to prove you wrong.
Und jetzt bin ich wieder da, um dir das Gegenteil zu beweisen.
Because you were right about one thing.
Denn in einer Sache hattest du Recht.
I'd be coming back again, but you kept on running away.
Ich würde wieder zurückkommen, aber du bist immer wieder weggelaufen.
But, this time I'm not over it.
Aber diesmal bin ich nicht darüber hinweg.
(I'm not over it.)
(Ich bin nicht darüber hinweg.)
No, this time I'm not over it.
Nein, diesmal bin ich nicht darüber hinweg.
I guess you were always the worst thing about me.
Ich schätze, du warst immer das Schlimmste an mir.
Now I can see that you're not the real thing.
Jetzt sehe ich, dass du nicht echt bist.
You keep me running back, running back.
Du lässt mich immer wieder zurücklaufen, zurücklaufen.
This time it's not ending well.
Diesmal endet es nicht gut.
And if you want me now, I'll make your life a living hell.
Und wenn du mich jetzt willst, mache ich dein Leben zur Hölle.
I swear we could've been a sure thing.
Ich schwöre, wir hätten eine sichere Sache sein können.
I'm sorry that I wasn't the one.
Es tut mir leid, dass ich nicht die Richtige war.
I hate you for leaving, but you love to walk away.
Ich hasse dich dafür, dass du gegangen bist, aber du liebst es wegzugehen.
Does this mean that it's over and done with?
Bedeutet das, dass es vorbei und erledigt ist?
I was happy, but I was wrong.
Ich war glücklich, aber ich lag falsch.
I guess you were always the worst thing about me.
Ich schätze, du warst immer das Schlimmste an mir.
Now I can see that you're not the real thing.
Jetzt sehe ich, dass du nicht echt bist.
You keep me running back, running back.
Du lässt mich immer wieder zurücklaufen, zurücklaufen.
This time it's not ending well.
Diesmal endet es nicht gut.
I guess you were always the worst thing about me.
Ich schätze, du warst immer das Schlimmste an mir.
Now I can see that you're not the real thing.
Jetzt sehe ich, dass du nicht echt bist.
You keep me running back, running back.
Du lässt mich immer wieder zurücklaufen, zurücklaufen.
This time it's not ending well.
Diesmal endet es nicht gut.
And if you want me now, I'll make your life a living hell.
Und wenn du mich jetzt willst, mache ich dein Leben zur Hölle.





Авторы: Chianelli Robert Ryan, Eckes Jordan Allen, Ferri Michael Ucci, Hurley Cameron, Jardine Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.