Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got It Made
Du hast es gut
I
can't
sleep
in
my
bed
anymore.
Ich
kann
nicht
mehr
in
meinem
Bett
schlafen.
My
home
says
so
little
now.
Mein
Zuhause
sagt
mir
jetzt
so
wenig.
Everyone's
gone
in
mind.
Alle
sind
gedanklich
weg.
And
I
paint
myself
in
a
corner.
Und
ich
male
mich
selbst
in
eine
Ecke.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
I'd
love
to
be
you
so
I
don't
have
to
feel
this
way.
Ich
wäre
gerne
du,
damit
ich
mich
nicht
so
fühlen
muss.
Tell
me
are
you
happy
now?
Sag
mir,
bist
du
jetzt
glücklich?
Tell
me
did
it
all
work
out?
Sag
mir,
hat
alles
geklappt?
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
But,
do
you
feel
the
same?
Aber
fühlst
du
dasselbe?
I
reach
out
to
you
for
help.
Ich
strecke
mich
nach
dir
aus
um
Hilfe.
I
see
myself
in
envy
or
do
I
admire
how
happy
you
are?
Sehe
ich
mich
selbst
voller
Neid
oder
bewundere
ich,
wie
glücklich
du
bist?
Either
way
I'd
walk
in
your
shoes.
So
oder
so
wäre
ich
gerne
an
deiner
Stelle.
But,
she
fits
them
better
Aber
ihr
passen
sie
besser
She
fits
them
better
than...
Ihr
passen
sie
besser
als...
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
I'd
love
to
be
you
so
I
don't
have
to
feel
this
way.
Ich
wäre
gerne
du,
damit
ich
mich
nicht
so
fühlen
muss.
Tell
me
are
you
happy
now?
Sag
mir,
bist
du
jetzt
glücklich?
Tell
me
did
it
all
work
out?
Sag
mir,
hat
alles
geklappt?
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
But,
do
you
feel
the
same?
Aber
fühlst
du
dasselbe?
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
As
my
life
hangs
from
a
string.
Während
mein
Leben
an
einem
Faden
hängt.
And
you
have
grabbed
the
scissors.
Und
du
die
Schere
genommen
hast.
Was
it
just
a
summer
fling?
War
es
nur
ein
Sommerflirt?
As
these
flowers
start
to
wither.
Während
diese
Blumen
zu
welken
beginnen.
And
no
matter
what
I
think.
Und
egal,
was
ich
denke.
As
you
will
make
decisions.
Da
du
die
Entscheidungen
triffst.
And
I
can't
even
blink
cause
I
lost
all
my
ambitions.
Und
ich
kann
nicht
mal
blinzeln,
weil
ich
all
meinen
Ehrgeiz
verloren
habe.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
I'd
love
to
be
you
so
I
don't
have
to
feel.
Ich
wäre
gerne
du,
damit
ich
nicht
fühlen
muss.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
You've
got
it
made.
Du
hast
es
gut.
I'd
love
to
be
you
so
I
don't
have
to
feel
this
pain.
Ich
wäre
gerne
du,
damit
ich
diesen
Schmerz
nicht
fühlen
muss.
Tell
me
are
you
happy
now?
Sag
mir,
bist
du
jetzt
glücklich?
Tell
me
did
it
all
work
out?
Sag
mir,
hat
alles
geklappt?
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
It's
too
late.
Es
ist
zu
spät.
But,
do
you
feel
the
same?
Aber
fühlst
du
dasselbe?
She
fits
them
better
than.
Ihr
passen
sie
besser
als.
She
fits
them
better
than
me.
Ihr
passen
sie
besser
als
mir.
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chianelli Robert Ryan, Eckes Jordan Allen, Ferri Michael Ucci, Hurley Cameron, Jardine Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.