Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
woke
up
to
an
empty
apartment
in
Pasadena
Du
bist
in
einer
leeren
Wohnung
in
Pasadena
aufgewacht
Counted
back
on
the
calendar
every
month
you
knew
ya
had
to
leave
her
Hast
auf
dem
Kalender
jeden
Monat
zurückgezählt,
von
dem
du
wusstest,
dass
du
ihn
verlassen
musstest
And
It's
a
shame
Und
es
ist
eine
Schande
Your
secret
smokes
in
the
alleyway
Deine
heimlichen
Zigaretten
in
der
Gasse
To
numb
the
pain
Um
den
Schmerz
zu
betäuben
To
escape
the
everyday
mundane
Um
dem
alltäglichen
Einerlei
zu
entkommen
Somber
and
despondent
on
a
sunlit
afternoon
Düster
und
verzagt
an
einem
sonnigen
Nachmittag
Diggin'
in
the
graveyard,
every
argument
you
ever
had
exhumed
Gräbst
auf
dem
Friedhof,
jeden
Streit,
den
du
je
hattest,
ausgegraben
And
It's
a
shame
Und
es
ist
eine
Schande
Your
secrеt
smokes
in
the
alleyway
Deine
heimlichen
Zigaretten
in
der
Gasse
To
numb
thе
pain
Um
den
Schmerz
zu
betäuben
To
escape
the
everyday
mundane
Um
dem
alltäglichen
Einerlei
zu
entkommen
Everyday's
mundane
Jeder
Tag
ist
eintönig
You
can't
breathe
without
her
Du
kannst
nicht
ohne
ihn
atmen
You
can't
breathe
without
her
Du
kannst
nicht
ohne
ihn
atmen
And
It's
a
shame
Und
es
ist
eine
Schande
Your
secret
smokes
in
the
alleyway
Deine
heimlichen
Zigaretten
in
der
Gasse
To
numb
the
pain
Um
den
Schmerz
zu
betäuben
Cause
you
still
carry
all
that
weight
Denn
du
trägst
immer
noch
all
das
Gewicht
Of
leaving
it
Ihn
verlassen
zu
haben
And
escape
the
everyday
mundane
Und
dem
alltäglichen
Einerlei
zu
entkommen
Everyday's
mundane
Jeder
Tag
ist
eintönig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reade Wolcott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.