Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
fed
up
with
myself
Ich
habe
die
Nase
voll
von
mir
selbst
My
mind
went
manic
and
jumped
over
the
details
again
Mein
Verstand
wurde
manisch
und
übersprang
wieder
die
Details
Flat
tires
and
amplifiers
can
we
go
back
to
the
beginning
Platte
Reifen
und
Verstärker,
können
wir
zum
Anfang
zurückkehren
Gettin'
used
to
the
side
eye
Gewöhne
mich
an
den
Seitenblick
The
constant
feeling
I
let
you
down
when
I
can't
sit
still
Das
ständige
Gefühl,
dich
im
Stich
zu
lassen,
wenn
ich
nicht
stillsitzen
kann
Missed
anniversaries
Verpasste
Jahrestage
The
broken
heart's
on
a
carousel
Das
gebrochene
Herz
ist
auf
einem
Karussell
The
circus
is
in
town
Der
Zirkus
ist
in
der
Stadt
You
want
to
go
but
you've
already
seen
the
clown
Du
willst
hingehen,
aber
du
hast
den
Clown
schon
gesehen
It's
always
half
as
fun
as
we
think
Es
macht
immer
nur
halb
so
viel
Spaß,
wie
wir
denken
But
I
don't
want
to
let
you
down
Aber
ich
will
dich
nicht
enttäuschen
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
trace
all
the
loose
wires
in
my
head
Ich
kann
nicht
alle
losen
Drähte
in
meinem
Kopf
verfolgen
Wandеr
under
the
night
sky
Ich
wandere
unter
dem
Nachthimmel
My
therapist
says
I'm
sеlf
aware,
not
great
with
boundaries
Mein
Therapeut
sagt,
ich
sei
mir
meiner
selbst
bewusst,
aber
nicht
gut
mit
Grenzen
Afraid
to
disappoint
so
I
fail
everyone
around
me
Habe
Angst
zu
enttäuschen,
also
lasse
ich
alle
um
mich
herum
im
Stich
Walk
the
bridge
at
CalTech
retrace
all
my
past
steps
Ich
gehe
über
die
Brücke
bei
CalTech,
verfolge
all
meine
vergangenen
Schritte
zurück
I'm
one
thousand
thoughts
a
second
now
you're
headed
to
the
exit
Ich
habe
tausend
Gedanken
pro
Sekunde,
jetzt
bist
du
auf
dem
Weg
zum
Ausgang
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
trace
all
the
loose
wires
in
my
head
Ich
kann
nicht
alle
losen
Drähte
in
meinem
Kopf
verfolgen
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
blame
you
before
I
short
circuit
again
Ich
kann
es
dir
nicht
verübeln,
bevor
ich
wieder
einen
Kurzschluss
habe
Hello
distraction
Hallo
Ablenkung
You're
the
rain
to
my
little
cloud
Du
bist
der
Regen
für
meine
kleine
Wolke
Hello
distraction
Hallo
Ablenkung
Take
me
down
Zieh
mich
runter
Hello
distraction
Hallo
Ablenkung
You're
the
storm
chasin'
me
now
Du
bist
der
Sturm,
der
mich
jetzt
jagt
Hello
distraction
Hallo
Ablenkung
Take
me
down
Zieh
mich
runter
I'm
too
impatient
with
myself
Ich
bin
zu
ungeduldig
mit
mir
selbst
My
thoughts
went
silent
and
lost
track
of
the
motivation
Meine
Gedanken
verstummten
und
verloren
die
Motivation
aus
den
Augen
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
trace
all
the
loose
wires
in
my
head
Ich
kann
nicht
alle
losen
Drähte
in
meinem
Kopf
verfolgen
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
blame
you
before
I
short
circuit
again
Ich
kann
es
dir
nicht
verübeln,
bevor
ich
wieder
einen
Kurzschluss
habe
I
can't
blame
you
for
leavin'
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
gehst
I
can't
blame
you
before
I
short
circuit
again
Ich
kann
es
dir
nicht
verübeln,
bevor
ich
wieder
einen
Kurzschluss
habe
Short
circuit
again
Wieder
Kurzschluss
Hello
distraction
take
me
down
Hallo
Ablenkung,
zieh
mich
runter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.