Текст и перевод песни We Are The Union - Surfing on the Waves of Depression - Audiotree Live Version
Every
word
from
you,
everything
Каждое
твое
слово,
все
...
Is
a
gift
left
unwrapped
by
me
Это
подарок
оставленный
мной
развернутым
My
soul
sings
in
sonnets,
but
my
mouth
is
sewn
shut
Моя
душа
поет
в
сонетах,
но
мой
рот
зашит.
I'm
the
bud
who
forgot
to
open
up
Я-бутон,
который
забыл
раскрыться.
I
could
blame
music,
blame
the
road
Я
мог
бы
винить
музыку,
винить
дорогу.
But
the
truth
is
my
circuits
overload
Но
правда
в
том,
что
мои
схемы
перегружены.
But
still
every
wire,
and
every
vein
Но
все
равно
каждый
провод,
каждая
жилка
...
Must
serve
its
purpose
in
the
pouring
rain
Должен
служить
своей
цели
под
проливным
дождем.
I've
always
been
this
way-a-a-ay
Я
всегда
был
таким.
The
garden's
colors
eventually
fade
away
Краски
сада
постепенно
тускнеют.
When
I
get
frustrated
Когда
я
расстраиваюсь
Every
harmless
observation
Каждое
безобидное
замечание
Gets
me
down
Заводит
меня.
In
endless
television
on
a
permanent
vacation
all
alone
В
бесконечном
телевидении
в
постоянном
отпуске
в
полном
одиночестве
I
hold
the
triple
crown
Я
держу
Тройную
корону.
Monday
every
reason
why
the
birds
might
sing
Понедельник
каждая
причина,
почему
птицы
могут
петь
In
my
eyes
was
a
mystery
В
моих
глазах
была
тайна.
On
Tuesday
I
sang
so
loud,
that
I
couldn't
calm
down
Во
вторник
я
пел
так
громко,
что
не
мог
успокоиться.
Like
my
wings
never
felt
the
frozen
ground
Словно
мои
крылья
никогда
не
касались
замерзшей
земли.
I've
always
been
this
way
Я
всегда
был
таким.
The
songbird's
colors
eventually
fade
to
gray
Цвета
певчей
птицы
постепенно
становятся
серыми.
I'm
going
surfing
on
the
waves
of
depression
Я
собираюсь
заняться
серфингом
на
волнах
депрессии.
I'm
gonna
ride
like
I
don't
know
how
to
swim
Я
буду
скакать
так,
словно
не
умею
плавать.
I
don't
need
no
board,
won't
see
me
no
more
Мне
не
нужна
доска,
ты
меня
больше
не
увидишь.
'Cause
I
don't
care
if
I
get
back
to
shore
Потому
что
мне
все
равно,
вернусь
ли
я
на
берег
или
нет
.
I'm
going
surfing
on
the
waves
of
depression
Я
собираюсь
заняться
серфингом
на
волнах
депрессии.
I
want
to
try
but
don't
know
where
to
begin
Я
хочу
попробовать,
но
не
знаю,
с
чего
начать.
I
don't
need
no
board,
won't
see
me
no
more
Мне
не
нужна
доска,
ты
меня
больше
не
увидишь.
'Cause
I
don't
care
if
I
get
back
to
shore
Потому
что
мне
все
равно,
вернусь
ли
я
на
берег
или
нет
.
I'm
going
surfing
on
the
waves
of
depression
Я
собираюсь
заняться
серфингом
на
волнах
депрессии.
I'm
gonna
ride
like
I
don't
know
how
to
swim
Я
буду
скакать
так,
словно
не
умею
плавать.
I
don't
need
no
board,
won't
see
me
no
more
Мне
не
нужна
доска,
ты
меня
больше
не
увидишь.
'Cause
I
don't
care
if
I
get
back
to
shore
Потому
что
мне
все
равно,
вернусь
ли
я
на
берег
или
нет
.
I'm
going
surfing
on
the
waves
of
depression
Я
собираюсь
заняться
серфингом
на
волнах
депрессии.
I
want
to
try
but
don't
know
where
to
begin
Я
хочу
попробовать,
но
не
знаю,
с
чего
начать.
I
don't
need
no
board,
won't
see
me
no
more
Мне
не
нужна
доска,
ты
меня
больше
не
увидишь.
'Cause
I
don't
care
if
I
get
back
to
shore
Потому
что
мне
все
равно,
вернусь
ли
я
на
берег
или
нет
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reed Wolcott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.