Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
dream
I
went
out
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
ging
hinaus
I
overdosed
on
my
doubt
Ich
überdosierte
an
meinem
Zweifel
Yeah,
it
was
real,
it
was
strange
Ja,
es
war
echt,
es
war
seltsam
Had
nothing
but
doubt
in
my
veins
Hatte
nichts
als
Zweifel
in
meinen
Adern
I
could
feel
all
of
the
pain
Ich
konnte
den
ganzen
Schmerz
fühlen
Like
when
I'm
awake
that
don't
change
Wie
wenn
ich
wach
bin,
das
ändert
sich
nicht
But
it
didn't
seem
to
be
bad
Aber
es
schien
nicht
schlecht
zu
sein
It
kind
of
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
And
when
I
wake
up
in
the
morning
Und
wenn
ich
morgens
aufwache
I'll
just
keep
on
with
ignoring
Werde
ich
einfach
weiter
ignorieren
Everyday
feel
less
important
Fühle
mich
jeden
Tag
weniger
wichtig
Yeah,
things
feel
better
when
I'm
dreamin'
Ja,
Dinge
fühlen
sich
besser
an,
wenn
ich
träume
I
can
leave
things
without
leavin'
Ich
kann
Dinge
verlassen,
ohne
wegzugehen
Cut
my
wrists
without
the
bleeding
Meine
Handgelenke
aufschneiden,
ohne
zu
bluten
I
had
a
dream
I
went
out
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
ging
hinaus
I
overdosed
on
my
doubt
Ich
überdosierte
an
meinem
Zweifel
Yeah,
it
was
real,
it
was
strange
Ja,
es
war
echt,
es
war
seltsam
Had
nothing
but
doubt
in
my
veins
Hatte
nichts
als
Zweifel
in
meinen
Adern
I
could
feel
all
of
the
pain
Ich
konnte
den
ganzen
Schmerz
fühlen
Like
when
I'm
awake
that
don't
change
Wie
wenn
ich
wach
bin,
das
ändert
sich
nicht
No,
it
didn't
seem
to
be
bad
Nein,
es
schien
nicht
schlecht
zu
sein
It
kinda
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
It
kinda
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
I
had
a
dream
where
I
fell
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
fiel
And
no
one
could
hear
when
I'd
yell
Und
niemand
konnte
hören,
wenn
ich
schrie
But
I
didn't
seem
to
be
scared
Aber
ich
schien
keine
Angst
zu
haben
It
kinda
felt
good
with
no
one
there
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
wenn
niemand
da
war
And
when
I
wake
up
in
the
morning
Und
wenn
ich
morgens
aufwache
Forty
miles
south
of
Portland
Vierzig
Meilen
südlich
von
Portland
Everyday
a
bit
more
foreign
Jeden
Tag
ein
bisschen
fremder
Yeah,
things
feel
better
when
I'm
dreamin'
Ja,
Dinge
fühlen
sich
besser
an,
wenn
ich
träume
I
can
leave
things
without
leavin'
Ich
kann
Dinge
verlassen,
ohne
wegzugehen
Cut
my
wrists
without
the
bleeding
Meine
Handgelenke
aufschneiden,
ohne
zu
bluten
I
had
a
dream
I
went
out
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
ging
hinaus
I
overdosed
on
my
doubt
Ich
überdosierte
an
meinem
Zweifel
Yeah,
it
was
real,
it
was
strange
Ja,
es
war
echt,
es
war
seltsam
Had
nothing
but
doubt
in
my
veins
Hatte
nichts
als
Zweifel
in
meinen
Adern
I
could
feel
all
of
the
pain
Ich
konnte
den
ganzen
Schmerz
fühlen
Like
when
I'm
awake
that
don't
change
Wie
wenn
ich
wach
bin,
das
ändert
sich
nicht
No,
it
didn't
seem
to
be
bad
Nein,
es
schien
nicht
schlecht
zu
sein
It
kinda
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
It
kinda
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
Would
it
even
matter
if
I
did
Würde
es
überhaupt
eine
Rolle
spielen,
wenn
ich
es
täte
Five,
four,
three,
two,
one,
I'm
off
the
grid
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins,
ich
bin
vom
Netz
Maybe
they
would
think
the
knife
had
slipped,
Vielleicht
würden
sie
denken,
das
Messer
sei
ausgerutscht,
But
would
it
even
matter
if
it
did
Aber
würde
es
überhaupt
eine
Rolle
spielen,
wenn
es
so
war?
Where'd
my
feelings
go
I
think
they
hid
Wohin
sind
meine
Gefühle
gegangen?
Ich
glaube,
sie
haben
sich
versteckt
Cause
when
I
shut
my
eyes,
I
can
only
see
my
eye
lids
Denn
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
nur
meine
Augenlider
sehen
Thinking
that
there's
something
that
I
missed
Denke,
dass
da
etwas
ist,
das
ich
verpasst
habe
But
would
it
even
matter
if
there
is
Aber
würde
es
überhaupt
eine
Rolle
spielen,
ob
da
etwas
ist
I
had
a
dream
I
went
out
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
ging
hinaus
I
overdosed
on
my
doubt
Ich
überdosierte
an
meinem
Zweifel
Yeah,
it
was
real,
it
was
strange
Ja,
es
war
echt,
es
war
seltsam
Had
nothing
but
doubt
in
my
veins
Hatte
nichts
als
Zweifel
in
meinen
Adern
I
could
feel
all
of
the
pain
Ich
konnte
den
ganzen
Schmerz
fühlen
Like
when
I'm
awake
that
don't
change
Wie
wenn
ich
wach
bin,
das
ändert
sich
nicht
No,
it
didn't
seem
to
be
bad
Nein,
es
schien
nicht
schlecht
zu
sein
It
kinda
felt
good
not
being
sad
Es
fühlte
sich
irgendwie
gut
an,
nicht
traurig
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bethany Blanchard, Keith Sommers, Joshua Humlie, Emmanuel Humlie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.