Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little
Sara,
you're
a
diamond
in
the
rough
Kleine
Sara,
du
bist
ein
Rohdiamant
And
I
know
that
you
don't
hear
this
all
enough
Und
ich
weiß,
dass
du
das
nicht
oft
genug
hörst
And
I'm
sure
that's
why
your
wrists
have
tons
of
cuts
Und
ich
bin
sicher,
deshalb
haben
deine
Handgelenke
so
viele
Schnitte
And
I'm
sure
that's
why
you
think
you're
not
enough
Und
ich
bin
sicher,
deshalb
denkst
du,
du
bist
nicht
genug
On
your
19th
birthday,
you
thought
that
you
were
done
An
deinem
19.
Geburtstag
dachtest
du,
du
wärst
am
Ende
Tons
of
people
in
your
home,
but
it
only
felt
like
one
Viele
Leute
in
deinem
Haus,
aber
es
fühlte
sich
an,
als
wärst
du
allein
'Cause
your
brain
can
only
think
about
the
waiting
loaded
gun
Denn
dein
Gehirn
kann
nur
an
die
wartende
geladene
Waffe
denken
But
your
friends
are
all
still
here,
so
pretend
you're
having
fun
Aber
deine
Freunde
sind
alle
noch
hier,
also
tu
so,
als
hättest
du
Spaß
All
your
friends
they
wanna
drink
'cause
it's
your
birthday
Alle
deine
Freunde
wollen
trinken,
weil
es
dein
Geburtstag
ist
But
you've
been
drinking
straight
probably
since
last
Thursday
Aber
du
trinkst
wahrscheinlich
schon
durchgehend
seit
letztem
Donnerstag
Drinking
is
the
only
thing
that
makes
you
feel
just
okay
Trinken
ist
das
Einzige,
was
dich
gerade
noch
okay
fühlen
lässt
It
keeps
the
trigger
finger
off
the
trigger
and
at
bay
Es
hält
den
Finger
vom
Abzug
fern
und
in
Schach
Your
mind
can
only
think
about
the
things
it
shouldn't
Dein
Verstand
kann
nur
an
die
Dinge
denken,
an
die
er
nicht
sollte
Your
brain
is
filled
with
thoughts
of
wishing
that
ya
didn't
Dein
Gehirn
ist
voller
Gedanken
und
dem
Wunsch,
es
wäre
nicht
geschehen
Little
Sarah,
perk
your
ears
up,
try
to
listen
Kleine
Sarah,
spitz
deine
Ohren,
versuch
zuzuhören
But
she
can't
hear
a
sound
because
she's
locked
in
a
prison
Aber
sie
kann
keinen
Ton
hören,
weil
sie
in
einem
Gefängnis
eingesperrt
ist
She
can
barely
see
the
pavement
Sie
kann
kaum
den
Bürgersteig
sehen
She
can
barely
read
the
signs
Sie
kann
kaum
die
Schilder
lesen
People
think
she's
complicated
Die
Leute
denken,
sie
sei
kompliziert
But
never
wanna
look
inside
Aber
wollen
nie
hineinsehen
'Cause
she's
a
little
too
R-rated
Weil
sie
ein
wenig
zu
krass
ist
And
they're
a
little
too
damn
blind
Und
sie
ein
wenig
zu
verdammt
blind
sind
She's
just
looking
for
her
angels
Sie
sucht
nur
nach
ihren
Engeln
But
they're
a
little
hard
to
find
Aber
die
sind
ein
wenig
schwer
zu
finden
Little
Sara,
you've
been
skipping
out
on
class
Kleine
Sara,
du
schwänzt
den
Unterricht
And
any
minute
now,
your
friends
are
gonna
ask
Und
jeden
Moment
werden
deine
Freunde
fragen
Why
the
hell
you're
always
acting
sorta
sad?
Warum
zum
Teufel
du
immer
irgendwie
traurig
wirkst?
And
why
the
hell
your
weed
just
never
seems
to
last?
Und
warum
zum
Teufel
dein
Gras
nie
zu
reichen
scheint?
But
the
truth
is,
you
don't
wanna
let
your
secret
out
Aber
die
Wahrheit
ist,
du
willst
dein
Geheimnis
nicht
preisgeben
'Cause
they
think
it's
wrong
for
you
to
take
a
different
route
Weil
sie
denken,
es
ist
falsch,
dass
du
einen
anderen
Weg
einschlägst
All
except
your
mom
too
bad
that
she's
just
not
around
Alle
außer
deiner
Mutter,
schade,
dass
sie
einfach
nicht
da
ist
And
don't
get
me
wrong,
those
words
you've
tried
to
get
them
out
Und
versteh
mich
nicht
falsch,
du
hast
versucht,
diese
Worte
herauszubekommen
But
their
views
been
skewed
from
their
plastic
news
Aber
ihre
Ansichten
sind
verzerrt
von
ihren
Plastiknachrichten
From
their
plasma
tubes,
so
they
won't
fit
in
your
shoes
Von
ihren
Plasmabildschirmen,
also
können
sie
sich
nicht
in
dich
hineinversetzen
Except
for
Sunday
blues,
but
you
got
Monday
blues
Außer
beim
Sonntagsblues,
aber
du
hast
Montagsblues
And
you
got
Tuesday
blues,
damn,
every
day
ya
might
lose
Und
du
hast
Dienstagsblues,
verdammt,
jeden
Tag
könntest
du
verlieren
All
your
friends
they
wanna
smoke
'cause
it's
a
Friday
Alle
deine
Freunde
wollen
rauchen,
weil
Freitag
ist
But
you've
been
smoking
straight
probably
since
last
Sunday
Aber
du
rauchst
wahrscheinlich
schon
durchgehend
seit
letztem
Sonntag
I
know
you
know
you
shouldn't
say
that
you
are
okay
Ich
weiß,
du
weißt,
du
solltest
nicht
sagen,
dass
es
dir
gut
geht
But
you
still
look
'em
in
the
eye
and
lie
then
go
to
use
your
ashtray
Aber
du
siehst
ihnen
trotzdem
in
die
Augen
und
lügst,
dann
gehst
du,
um
deinen
Aschenbecher
zu
benutzen
She
can
barely
see
the
pavement
Sie
kann
kaum
den
Bürgersteig
sehen
She
can
barely
read
the
signs
Sie
kann
kaum
die
Schilder
lesen
People
think
she's
complicated
Die
Leute
denken,
sie
sei
kompliziert
But
never
wanna
look
inside
Aber
wollen
nie
hineinsehen
'Cause
she's
a
little
too
R-rated
Weil
sie
ein
wenig
zu
krass
ist
And
they're
a
little
too
damn
blind
Und
sie
ein
wenig
zu
verdammt
blind
sind
She's
just
looking
for
her
angels
Sie
sucht
nur
nach
ihren
Engeln
But
they're
a
little
hard
to
find
Aber
die
sind
ein
wenig
schwer
zu
finden
Little
Sara,
last
night,
you
got
it
bad
Kleine
Sara,
letzte
Nacht
hat
es
dich
schlimm
erwischt
In
that
moment,
you
could
barely
even
In
diesem
Moment
konntest
du
kaum
Add
up
two
or
three
reasons
why
you're
glad
Zwei
oder
drei
Gründe
zusammenzählen,
warum
du
froh
bist
And
I
guess
that's
why
you
grabbed
your
pen
and
pad
Und
ich
schätze,
deshalb
hast
du
nach
Stift
und
Block
gegriffen
It
was
6:14,
and
you
could
barely
even
read
Es
war
6:14
Uhr,
und
du
konntest
kaum
lesen
All
the
words
you'd
written
down
when
it
was
time
for
you
to
leave
All
die
Worte,
die
du
aufgeschrieben
hattest,
als
es
Zeit
für
dich
war
zu
gehen
Your
phone
was
on
the
ground
and
you
could
barely
hear
it
ring
Dein
Handy
lag
auf
dem
Boden
und
du
konntest
es
kaum
klingeln
hören
Couldn't
even
hear
a
sound,
couldn't
feel
a
single
thing
Konntest
nicht
einmal
einen
Laut
hören,
konntest
rein
gar
nichts
fühlen
Now
it's
6:15,
and
you're
on
your
knees
Jetzt
ist
es
6:15
Uhr,
und
du
bist
auf
deinen
Knien
Blood
is
on
your
sleeves,
and
your
lungs
won't
breathe
Blut
ist
an
deinen
Ärmeln,
und
deine
Lungen
atmen
nicht
mehr
Eyes
are
watering,
body's
shivering
Augen
tränen,
Körper
zittert
And
you're
wondering
what
is
happening
Und
du
fragst
dich,
was
passiert
Now
it's
6:23,
and
they're
on
their
knees
Jetzt
ist
es
6:23
Uhr,
und
sie
sind
auf
ihren
Knien
Begging
"Jesus
please,
can
you
make
her
breathe?"
Flehend
'Jesus
bitte,
kannst
du
sie
atmen
lassen?'
'Cause
they
finally
see
what
was
happening
Weil
sie
endlich
sehen,
was
geschah
Underneath
their
nose
and
underneath
your
sleeves
Direkt
vor
ihrer
Nase
und
unter
deinen
Ärmeln
She
can
barely
see
the
pavement
Sie
kann
kaum
den
Bürgersteig
sehen
She
can
barely
read
the
signs
Sie
kann
kaum
die
Schilder
lesen
People
think
she's
complicated
Die
Leute
denken,
sie
sei
kompliziert
But
never
wanna
look
inside
Aber
wollen
nie
hineinsehen
'Cause
she's
a
little
too
R-rated
Weil
sie
ein
wenig
zu
krass
ist
And
they're
a
little
too
damn
blind
Und
sie
ein
wenig
zu
verdammt
blind
sind
She's
just
looking
for
her
angels
Sie
sucht
nur
nach
ihren
Engeln
But
they're
a
little
hard
to
find
Aber
die
sind
ein
wenig
schwer
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bethany Blanchard, Keith Sommers, Joshua Humlie, Emmanuel Humlie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.