Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
carré
(carré,
carré)
Всё
чётко
(чётко,
чётко)
C'est
carré
(carré,
carré,
carré,
carré)
Всё
чётко
(чётко,
чётко,
чётко,
чётко)
T'as
vu
la
démarche,
t'es
comme
dans
les
rues
de
Compton
Видишь
мою
походку
— будто
гуляешь
по
Комптону
Les
lovés
que
j'faisais
en
shit,
maintenant
j'les
fais
quand
je
chantonne
Раньше
крутил
шмаль,
теперь
кручу
рифмы
на
бите
En
gamos,
j'suis
bien
installé,
pas
depuis
cette
année,
ça
fait
très
longtemps
В
ГАМашках
устроился
плотно,
не
с
этого
года
— давно
уж
La
route
est
longue,
la
balle
est
courte,
mais
j'ai
des
longues
dents
Дорога
длинна,
пуля
коротка,
но
я
жаден
до
многого
Si
tu
m'dis
"avec
qui
tu
traines?",
j'te
dirai
"si
tu
vas
mal
pachav"
Спросишь,
с
кем
тусуюсь
— отвечу:
"Если
плохо
— потерпи"
Ils
voient
pas
l'taff,
ni
la
sueur,
ils
diront
"té-ma
l'pacha"
Они
труда
не
видят,
ни
пота,
скажут:
"Ну
ты
и
царь"
Celui
qui
croit
qu'ça
tombe
du
ciel,
en
vrai,
c'est
pas
qu'il
est
pas
conscient
Кто
думает,
что
с
неба
падает
— не
глуп,
просто
слеп
Si
ton
pote
trouve
toujours
un
"mais",
en
vrai,
c'est
qu'il
est
pas
content
Если
друг
твердит
"но"
без
конца
— он
просто
завидует
J'ai
toujours
eu
beaucoup
d'minchs,
depuis
l'époque
où
y
avait
beaucoup
de
miss
Всегда
хватало
лжецов,
ещё
с
тех
пор,
когда
были
девчонки
J'ai
cassé
la
SIM
d'hier,
j't'ai
laissé
sur
la
civière
Сломал
вчерашний
SIM,
оставил
тебя
на
носилках
J'aimais
trop
la
vie,
donc
j'ai
vendu
la
mort,
tout
près
du
cimetière
Любил
жизнь
слишком
сильно
— продавал
смерть
у
кладбища
J'grossis
que
quand
j'ai
plus
rien
à
faire,
et
j'perds
du
poids
quand
j'fais
beaucoup
d'biff
(beaucoup
d'biff)
Толстею,
когда
нечем
заняться,
худею,
когда
в
деньгах
купаюсь
(в
деньгах
купаюсь)
Ils
ont
la
haine
(haine),
haine,
on
va
les
allumer
В
них
злость
(злость),
злость,
мы
их
зажжём
Si
y
a
des
grosses
(grosses)
peines,
baveux
va
les
annuler
Если
есть
боль
(боль),
слюни
— сотрём
T'sais
qu'on
est
forts
(forts),
forts,
pas
besoin
d'amulette
Знаешь,
мы
сильны
(сильны),
сильны,
без
амулетов
Ils
font
les
mor-
(mor-)
ceaux,
gros,
c'est
des
amuse-gueules
Они
как
закуски
(куски),
брат,
это
просто
предлог
Ils
font
les
coupables,
y
a
plus
personne
quand
le
coup
part
Они
виноватых
строят,
но
нет
никого,
когда
грянет
выстрел
C'est
des
mythos,
les
écoute
pas,
ils
ont
six
mois
d'remise
et
des
coups
d'barre
Лжецы,
не
слушай
их,
у
них
отсрочка
да
пинки
от
судьбы
Les
ennemis,
faut
les
traumatiser,
faut
les
assimiler,
faut
les
éliminer
Врагов
надо
травмировать,
сломать,
стереть
Tu
dis,
tu
vends,
mais
t'as
pas
assimilé,
un
peu
de
sous,
tu
fais
l'illuminé
Говоришь,
продаёшь,
но
не
вник,
гроши
— и
ты
пророк
Je
sais,
j'fais
jeune
(jeune),
mais
j'ai
pas
ton
âge
(âge)
Знаю,
выгляжу
юным
(юным),
но
я
не
твоих
лет
(лет)
J'peux
serrer
ta
mère,
petite
conne
(conne)
Могу
твою
мать
зацепить,
глупышка
(глупышка)
On
connait
les
sacs
(sacs),
on
ne
connait
pas
l'bitcoin
('coin)
Знаем
сумки
(сумки),
не
знаем
биткойн
('койн)
Elle
connait
la
rue
(rue),
ceux
qui
commettent
les
pires
crimes
(crimes)
Она
знает
улицы
(улицы),
тех,
кто
творит
ад
(ад)
30
milles
en
liquide
('quide)
caché
dans
son
sac
Birkin
('kin),
carré
30
тысяч
наличкой
('личка)
в
её
Birkin
('кин),
чётко
Je
rentre
par
le
sous-sol,
j'ressors
par
le
parking
('king)
Вхожу
через
подвал,
выхожу
через
паркинг
('кинг)
J'm'endors
avec
deux
fers
(fers),
j'me
lève,
j'ai
deux
platines
('tines)
Засыпаю
с
железом
(железом),
просыпаюсь
с
платиной
('тиной)
J'veux
toujours
plus
d'euros,
j'ai
pas
encore
serré
Хочу
больше
евро,
ещё
не
насытился
W,
tu
vois
l'béret,
t'es
pas
à
terre,
t'es
enterré
(enterré)
W,
видишь
берет
— ты
не
внизу,
ты
под
землёй
(под
землёй)
Tu
veux
maison
à
un
lourd
deux
(deux),
mais
on
sait
que
t'as
juste
assez
('ssez)
Хочешь
дом
за
полтора
(полтора),
но
знаем:
скромен
бюджет
('бджет)
Pour
t'acheter
un
crustacé
('cé),
j'veux
pas
l'argent
dans
l'vœu
(vœu)
На
рака
хватит
('рака),
не
хочу
деньги
в
мечтах
(мечтах)
J'veux
pas
le
roi
dans
le
jeu,
ils
t'prennent
pour
un
con
quand
tu
parles
peu
Не
хочу
короля
в
игре,
тебя
за
лоха
держат,
если
молчишь
Des
fois,
faut
soigner
le
feu
par
le
feu
(feu)
Порой
огонь
лечится
огнём
(огнём)
Ils
ont
la
haine
(haine),
haine,
on
va
les
allumer
В
них
злость
(злость),
злость,
мы
их
зажжём
Si
y
a
des
grosses
(grosses)
peines,
baveux
va
les
annuler
Если
есть
боль
(боль),
слюни
— сотрём
T'sais
qu'on
est
forts
(forts),
forts,
pas
besoin
d'amulette
Знаешь,
мы
сильны
(сильны),
сильны,
без
амулетов
Ils
font
les
mor-
(mor-)
ceaux,
gros,
c'est
des
amuse-gueules
Они
как
закуски
(куски),
брат,
это
просто
предлог
Ils
font
les
coupables,
y
a
plus
personne
quand
le
coup
part
Они
виноватых
строят,
но
нет
никого,
когда
грянет
выстрел
C'est
des
mythos,
les
écoute
pas,
ils
ont
six
mois
d'remise
et
des
coups
d'barre
Лжецы,
не
слушай
их,
у
них
отсрочка
да
пинки
от
судьбы
Les
ennemis,
faut
les
traumatiser,
faut
les
assimiler,
faut
les
éliminer
Врагов
надо
травмировать,
сломать,
стереть
Tu
dis
tu
vends,
mais
t'as
pas
assimilé,
un
peu
de
sous,
tu
fais
l'illuminé
Говоришь,
продаёшь,
но
не
вник,
гроши
— и
ты
пророк
2K
on
the
track,
bitch
2K
на
бите,
детка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Kali, Jonathan Simon, Jeremy Bana Owona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.