Werenoi - 7 vie là - перевод текста песни на русский

7 vie là - WeRenoiперевод на русский




7 vie là
On aime cette vie-là
Мы любим эту жизнь
Vu des dizaines de villas (villas)
Видел десятки вилл (вилл)
Conduit dizaines de bolides (bolides)
Управляет десятками гоночных автомобилей (гоночных машин)
Mauvaise graine dans la ville (ville)
Плохое семя в городе (городе)
Avant qu'il rentre dans la banque (banque, banque)
Прежде чем он войдет в банк (банк, банк)
J'l'ai foutu à l'amende (shoot)
Я оштрафовал его (стрелять)
J'tourne avec une Russe
Я стреляю с русским
Dans une belle Allemande
На красивом немецком
On va te causer des ennuis
Мы собираемся получить вас в беде
Te faire dans ton 208 (c'est carré)
Ты в своем 208 (он квадратный)
Des ients-cli j'en faisais deux-mille (c'est carré)
Из ент-кли я сделал две тысячи (это квадрат)
J'm'en suis fait des ennemis (c'est carré)
Я нажил врагов (это квадрат)
Y a les jaloux et les tes-traî (salope)
Есть завистники и твои предатели (сука)
Les bandeuses et les suceurs (suceurs)
Стриптизерши и лохи (лохи)
Ils nous croisent, on les choque
Они встречают нас, мы их шокируем
Si on veut, on-on les met à l'amende comme Suge (Skyzo)
Если мы хотим, мы штрафуем их, как Suge (Skyzo)
J'connais que la cité (j'connais que la cité)
Я знаю только город знаю только город)
On n'a pas hésité donc viens pas réciter tes discours de merde
Мы не колебались, так что не приходите и не повторяйте свои дерьмовые речи.
L'alcool, c'est pas de l'eau de mer
Алкоголь это не морская вода
Trimard, j'prends cinq barres sur une fausse Audemars
Trimard, я беру пять слитков на подделку Audemars
(Tu sais qui fait la fraîche)
(Вы знаете, кто крут)
Quatre-vingt ze-trei, tes couilles ont poussé après le trait
Девяносто зе-трей, твои яйца выросли после линии
200 dans le virage, la racli se mirave
200 в повороте, раки сходит с ума
Donc, je l'attrape par les sses-f'
Так что я хватаю его за sses-f'
Tu sais qu'on veut pas d'caille (viens là)
Вы знаете, мы не хотим перепелов (иди сюда)
T'sais qu'on n'a pas de calme (viens là)
Вы знаете, что у нас нет мира (иди сюда)
T'sais qu'on dépense des tales (viens)
Вы знаете, мы проводим сказки (приходите)
Petit, tu n'es pas d'taille (jamais)
Малыш, ты не подходишь (никогда)
Pourquoi tu regardes l'auto?
Почему ты смотришь на машину?
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan, nan)
Почему ты смотришь на машину? (нет, нет)
Tu veux m'la mettre dans l'dos
Ты хочешь положить это за мою спину (давай)
Je sais qu'tu vas faire dodo (viens là)
Я знаю, ты собираешься спать (иди сюда)
Tu sais qu'on veut pas d'caille (viens là)
Вы знаете, мы не хотим перепелов (иди сюда)
T'sais qu'on n'a pas de calme (viens là)
Вы знаете, что у нас нет мира (иди сюда)
T'sais qu'on dépense des tales (viens)
Вы знаете, мы проводим сказки (приходите)
Petit, tu n'es pas d'taille (jamais)
Малыш, ты не подходишь (никогда)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan)
Почему ты смотришь на машину? (Неа)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan)
Почему ты смотришь на машину? (Неа)
Tu veux m'la mettre dans l'dos (viens)
Ты хочешь положить это за мою спину (давай)
Tu verras qu'la moto (brr)
Вы увидите, что мотоцикл (брр)
6.35 dans sacoche à mille deux
6.35 в сумке в тысячу два
J'roule comme Hamilton
Я езжу как Хэмилтон
Prends ton litre
Возьми свой литр
Moi, j'fais plus d'mi-de
Я больше не делаю ми-де
J'dors plus au Hilton
Я больше не сплю в Хилтоне
Y a ces mecs qui font les grossistes
Есть эти ребята, которые являются оптовиками
Voyous comme les Crips
Головорезы, такие как Crips
Ces baltringues
Эти дураки
Si j'veux, j'les allume
Если я хочу, я зажигаю их
J'les laisse dans l'éclipse
Я оставляю их в затмении
T'es impliqué, j'suis aussi impliqué (ouais)
Ты участвуешь, я тоже участвую (да)
Des fois, obligé d'répliquer (ouais, ouais)
Иногда обязан ответить (да, да)
On va pas s'faire la guerre pour un briquet
Мы не собираемся воевать из-за зажигалки
Même si j'veux voir ta tête sur un piquet (tah)
Даже если я хочу увидеть твою голову на колу (тах)
9.3.1.2.0 (zéro)
9.3.1.2.0 (ноль)
Beaucoup trop de kilos, de cello'
Слишком много килограммов виолончели.
Beaucoup trop d'lovés sous-scellés (scellés)
Слишком много негерметичных катушек (запечатанных)
Beaucoup trop d'mains dans la zip
Слишком много рук в молнии
Que la cité (que la cité)
Что город (что город)
On n'a pas hésité donc viens pas réciter tes discours de merde
Мы не колебались, так что не приходите и не повторяйте свои дерьмовые речи.
L'alcool, c'est pas de l'eau de mer
Алкоголь это не морская вода
Trimard, j'prends cinq barres sur une fausse Audemars
Trimard, я беру пять слитков на подделку Audemars
(Tu sais qui fait la fraîche)
(Вы знаете, кто крут)
Quatre-vingt ze-trei, tes couilles ont poussé après le trait
Девяносто зе-трей, твои яйца выросли после линии
200 dans le virage, la racli se mirave
200 в повороте, раки сходит с ума
Donc, je l'attrape par les sses-f'
Так что я хватаю его за sses-f'
Tu sais qu'on veut pas d'caille (viens là)
Вы знаете, мы не хотим перепелов (иди сюда)
T'sais qu'on n'a pas de calme (viens là)
Вы знаете, что у нас нет мира (иди сюда)
T'sais qu'on dépense des tales (viens)
Вы знаете, мы проводим сказки (приходите)
Petit, tu n'es pas d'taille (jamais)
Малыш, ты не подходишь (никогда)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan, nan)
Почему ты смотришь на машину? (нет, нет)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan, nan)
Почему ты смотришь на машину? (нет, нет)
Tu veux m'la mettre dans l'dos (ouais)
Ты хочешь положить это за мою спину (давай)
Je sais qu'tu vas faire dodo (viens là)
Я знаю, ты собираешься спать (иди сюда)
Tu sais qu'on veut pas d'caille (viens là)
Вы знаете, мы не хотим перепелов (иди сюда)
T'sais qu'on n'a pas de calme (viens là)
Вы знаете, что у нас нет мира (иди сюда)
T'sais qu'on dépense des tales (viens)
Вы знаете, мы проводим сказки (приходите)
Petit, tu n'es pas d'taille (jamais)
Малыш, ты не подходишь (никогда)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan)
Почему ты смотришь на машину? (Неа)
Pourquoi tu regardes l'auto? (Nan)
Почему ты смотришь на машину? (Неа)
Tu veux m'la mettre dans l'dos (viens)
Ты хочешь положить это за мою спину (давай)
Tu verras qu'la moto (brr)
Вы увидите, что мотоцикл (брр)
Pourquoi tu regardes l'auto?
Почему ты смотришь на машину?
Pourquoi tu regardes l'auto?
Почему ты смотришь на машину?





Авторы: Jeremy Bana Owona, Robin Crolet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.