Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coucou
Triple
M
Hallo
Triple
M
C'est
carré
(c'est
carré,
c'est
carré,
c'est
carré)
Es
ist
klar
(es
ist
klar,
es
ist
klar,
es
ist
klar)
C'est
carré
(c'est
carré,
c'est
carré,
c'est
carré)
Es
ist
klar
(es
ist
klar,
es
ist
klar,
es
ist
klar)
Trois
ans
d'carrières,
45
certifs,
c'est
le
bilan
(c'est
le
bilan)
Drei
Jahre
Karriere,
45
Zertifikate,
das
ist
die
Bilanz
(das
ist
die
Bilanz)
J'prends
du
recul
sur
ma
vida
comme
le
fusil
(comme
le
fusil)
Ich
nehme
Abstand
von
meinem
Leben
wie
das
Gewehr
(wie
das
Gewehr)
Donc
j'ai
besoin
d'faire
plus
de
ronds
qu'les
bulles
du
jacuzzi
(du
jacuzzi)
Also
muss
ich
mehr
Scheine
machen
als
die
Blasen
im
Jacuzzi
(im
Jacuzzi)
On
vient
de
loin,
même
avec
un
lourd
Wir
kommen
von
weit,
auch
mit
nem'
dicken
Pack
Faut
faire
gaffes
aux
finances
(faire
gaffes
aux
finances)
Man
muss
auf
die
Finanzen
achten
(auf
die
Finanzen
achten)
Le
thème
est
bre-som
commе
la
vengence
d'unе
petite
culotte
(culotte)
Das
Thema
ist
düster
wie
die
Rache
einer
kleinen
Unterhose
(Unterhose)
Et
les
nuages
sont
plus
savoureux
en
classe
business,
près
du
pilote
(Pilote)
Und
die
Wolken
schmecken
besser
in
der
Business
Class,
nah
am
Piloten
(Pilot)
J'tends
l'oreille,
j'écoute
les
contrats
qu'ils
ont
signés,
j'pense
à
Gorée
(Gorée)
Ich
spitze
die
Ohren,
höre
die
Verträge,
die
sie
unterschrieben,
denke
an
Gorée
(Gorée)
En
réalité,
la
célébrité,
c'est
une
prison
dorée
(doré)
In
Wahrheit
ist
der
Ruhm
ein
goldener
Käfig
(golden)
Privilège,
j'croise
les
condés,
j'fais
les
sous,
carré
Privileg,
ich
treffe
die
Bullen,
mach
die
Kohle,
klar
J'accélère,
des
fois,
j'ai
mal,
la
haine
de
fou
Ich
beschleunige,
manchmal
tut's
weh,
der
Hass
ist
krass
J'sais
même
pourquoi,
j'crois
qu'c'est
l'œil
Ich
weiß
nicht
mal
warum,
vielleicht
liegt's
am
Blick
J'atterris
au
Riz,
trop
d'émotions,
ils
vont
flipper
si
j'explose
Ich
lande
im
Riz,
zu
viele
Emotionen,
sie
flippen
aus,
wenn
ich
explodier'
J'aimerais
disparaître
une
année,
anonyme,
mais
j'ai
trop
d'poids
sur
les
épaules
Ich
würde
gern
ein
Jahr
verschwinden,
anonym,
aber
ich
hab
zu
viel
Last
auf
den
Schultern
J'suis
plus
froid
qu'la
lame
de
l'Opinel
ou
ton
corps
inerte
Ich
bin
kälter
als
die
Klinge
des
Opinels
oder
dein
lebloser
Körper
J'suis
plus
chaud
qu'l'année
dernière,
j'suis
Messi,
Mbappé
ou
Iniesta
Ich
bin
heißer
als
letztes
Jahr,
ich
bin
Messi,
Mbappé
oder
Iniesta
Et
même
si
ça
va,
j'ai
toujours
pas
l'sourire
pendant
la
fiesta
Und
selbst
wenn's
gut
läuft,
habe
ich
nie
ein
Lächeln
auf
der
Fiesta
J'suis
plus
proche
des
mecs
qui
t'font
dormir
pendant
la
sieste
Ich
stehe
näher
bei
den
Typen,
die
dich
während
des
Mittagsschlafs
einlullen
Beaucoup
d'erreurs,
des
mauvais
choix
qui
font
que
certains
font
du
surplace
Viele
Fehler,
schlechte
Entscheidungen,
weshalb
manche
stehen
bleiben
Mais
qui
sait?
C'est
peut-être
ces
mauvais
choix
Aber
wer
weiß?
Vielleicht
sind
es
genau
diese
falschen
Wege
Qui
font
qu'j'suis
souvent
en
première
place
(place)
Die
mich
oft
auf
Platz
eins
bringen
(Platz)
Gass
me
dit
qu'j'suis
encore
bien
installé,
qu'on
a
encore
amassé
cette
année
Gass
sagt
mir,
ich
bin
noch
gut
im
Geschäft,
wir
haben
dieses
Jahr
wieder
was
angesammelt
Que
j'claque
trop
d'sous
dans
les
boîtes
et
qu'en
plus,
j'ai
trop
d'putes
dans
les
pattes
Dass
ich
zu
viel
Geld
in
Clubs
verpulvere
und
obendrein
zu
viele
Frauen
an
der
Backe
habe
Faut
tenir
l'cap,
j'suis
venu,
dégaine
voyou,
signature
vocale
élevée
Muss
Kurs
halten,
ich
kam,
zieh'
Gangster-Moves,
Signatur,
hohe
Stimmlage
Tellement
d'stress
que
tu
tiendrais
même
pas
une
demi-seconde
dans
mes
LV
So
viel
Stress,
du
würdest
nicht
mal
'ne
halbe
Sekunde
in
meinen
LVs
durchhalten
Cramé
ma
tête
et
mon
train
de
vie,
maintenant,
qui
vas
m'rendre
l'appareil?
Habe
meinen
Kopf
und
meinen
Lifestyle
verbrannt,
wer
gibt
mir
jetzt
das
Gerät
zurück?
J'me
demande
si
nos
vies
s'rait
pareil
sans
la
signature,
t'en
ris
jamais
(jamais,
jamais)
Ich
frage
mich,
ob
unser
Leben
gleich
wäre
ohne
Unterschrift,
du
lachst
nie
(nie,
nie)
Jusqu'ici,
tout
va
bien
Bis
hierhin
läuft
alles
gut
Jusqu'ici,
tout
va
bien
Bis
hierhin
läuft
alles
gut
Jusqu'ici
tout
va
bien
(tout
va
bien,
tout
va
bien)
Bis
hierhin
läuft
alles
gut
(alles
gut,
alles
gut)
Mais
l'importance,
c'est
pas
la
chute,
c'est
l'atterrissage
Aber
wichtig
ist
nicht
der
Sturz,
sondern
die
Landung
Ascension
rapide,
car
ils
riment
à
la
hyène
(riment
à
la
hyène)
Schneller
Aufstieg,
weil
sie
wie
Hyänen
rappen
(wie
Hyänen
rappen)
Plus
de
sang
qui
coulent
que
quand
c'était
la
hess
(c'était
la
hess)
Mehr
Blut
fließt
als
in
den
alten
Tagen
(in
den
alten
Tagen)
C'est
l'histoire
du
rat
qui
veut
manger
la
reine
(manger
la
reine,
manger
la
reine)
Das
ist
die
Geschichte
der
Ratte,
die
die
Königin
fressen
will
(Königin
fressen
will,
Königin
fressen
will)
Et
j'bois
trop
d'Jack,
tu
m'étonnes
Und
ich
trinke
zu
viel
Jack,
kein
Wunder
J'ai
la
haine
(j'bois
trop
d'Jack,
tu
m'étonnes,
j'ai
la
haine)
Ich
bin
voller
Hass
(ich
trinke
zu
viel
Jack,
kein
Wunder,
ich
bin
voller
Hass)
Haine,
haine,
c'est
l'histoire
du
rat
qui
veut
manger
la
reine,
haine,
haine
Hass,
Hass,
das
ist
die
Geschichte
der
Ratte,
die
die
Königin
fressen
will,
Hass,
Hass
Plus
de
sang
qui
coulent
que
quand
c'était
la
hess,
hess,
hess
Mehr
Blut
fließt
als
in
den
alten
Tagen,
Tage,
Tage
Ascension
rapide,
car
ils
riment
à
la
hyène,
haine,
haine
Schneller
Aufstieg,
weil
sie
wie
Hyänen
rappen,
Hass,
Hass
Carré
(carré,
carré,
carré)
Klar
(klar,
klar,
klar)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Bana Owona, Michael Mwepu Mutheba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.