Werenoi - Alpha - перевод текста песни на немецкий

Alpha - WeRenoiперевод на немецкий




Alpha
Alpha
Coucou Triple M
Hallo Triple M
Shoo (Shoo)
Shoo (Shoo)
C'est carré (c'est carré, c'est carré, c'est carré)
Es ist klar (es ist klar, es ist klar, es ist klar)
Shoo (Shoo)
Shoo (Shoo)
C'est carré (c'est carré, c'est carré, c'est carré)
Es ist klar (es ist klar, es ist klar, es ist klar)
Trois ans d'carrières, 45 certifs, c'est le bilan (c'est le bilan)
Drei Jahre Karriere, 45 Zertifikate, das ist die Bilanz (das ist die Bilanz)
J'prends du recul sur ma vida comme le fusil (comme le fusil)
Ich nehme Abstand von meinem Leben wie das Gewehr (wie das Gewehr)
Donc j'ai besoin d'faire plus de ronds qu'les bulles du jacuzzi (du jacuzzi)
Also muss ich mehr Scheine machen als die Blasen im Jacuzzi (im Jacuzzi)
On vient de loin, même avec un lourd
Wir kommen von weit, auch mit nem' dicken Pack
Faut faire gaffes aux finances (faire gaffes aux finances)
Man muss auf die Finanzen achten (auf die Finanzen achten)
Le thème est bre-som commе la vengence d'unе petite culotte (culotte)
Das Thema ist düster wie die Rache einer kleinen Unterhose (Unterhose)
Et les nuages sont plus savoureux en classe business, près du pilote (Pilote)
Und die Wolken schmecken besser in der Business Class, nah am Piloten (Pilot)
J'tends l'oreille, j'écoute les contrats qu'ils ont signés, j'pense à Gorée (Gorée)
Ich spitze die Ohren, höre die Verträge, die sie unterschrieben, denke an Gorée (Gorée)
En réalité, la célébrité, c'est une prison dorée (doré)
In Wahrheit ist der Ruhm ein goldener Käfig (golden)
Privilège, j'croise les condés, j'fais les sous, carré
Privileg, ich treffe die Bullen, mach die Kohle, klar
J'accélère, des fois, j'ai mal, la haine de fou
Ich beschleunige, manchmal tut's weh, der Hass ist krass
J'sais même pourquoi, j'crois qu'c'est l'œil
Ich weiß nicht mal warum, vielleicht liegt's am Blick
J'atterris au Riz, trop d'émotions, ils vont flipper si j'explose
Ich lande im Riz, zu viele Emotionen, sie flippen aus, wenn ich explodier'
J'aimerais disparaître une année, anonyme, mais j'ai trop d'poids sur les épaules
Ich würde gern ein Jahr verschwinden, anonym, aber ich hab zu viel Last auf den Schultern
J'suis plus froid qu'la lame de l'Opinel ou ton corps inerte
Ich bin kälter als die Klinge des Opinels oder dein lebloser Körper
J'suis plus chaud qu'l'année dernière, j'suis Messi, Mbappé ou Iniesta
Ich bin heißer als letztes Jahr, ich bin Messi, Mbappé oder Iniesta
Et même si ça va, j'ai toujours pas l'sourire pendant la fiesta
Und selbst wenn's gut läuft, habe ich nie ein Lächeln auf der Fiesta
J'suis plus proche des mecs qui t'font dormir pendant la sieste
Ich stehe näher bei den Typen, die dich während des Mittagsschlafs einlullen
Beaucoup d'erreurs, des mauvais choix qui font que certains font du surplace
Viele Fehler, schlechte Entscheidungen, weshalb manche stehen bleiben
Mais qui sait? C'est peut-être ces mauvais choix
Aber wer weiß? Vielleicht sind es genau diese falschen Wege
Qui font qu'j'suis souvent en première place (place)
Die mich oft auf Platz eins bringen (Platz)
Gass me dit qu'j'suis encore bien installé, qu'on a encore amassé cette année
Gass sagt mir, ich bin noch gut im Geschäft, wir haben dieses Jahr wieder was angesammelt
Que j'claque trop d'sous dans les boîtes et qu'en plus, j'ai trop d'putes dans les pattes
Dass ich zu viel Geld in Clubs verpulvere und obendrein zu viele Frauen an der Backe habe
Faut tenir l'cap, j'suis venu, dégaine voyou, signature vocale élevée
Muss Kurs halten, ich kam, zieh' Gangster-Moves, Signatur, hohe Stimmlage
Tellement d'stress que tu tiendrais même pas une demi-seconde dans mes LV
So viel Stress, du würdest nicht mal 'ne halbe Sekunde in meinen LVs durchhalten
Cramé ma tête et mon train de vie, maintenant, qui vas m'rendre l'appareil?
Habe meinen Kopf und meinen Lifestyle verbrannt, wer gibt mir jetzt das Gerät zurück?
J'me demande si nos vies s'rait pareil sans la signature, t'en ris jamais (jamais, jamais)
Ich frage mich, ob unser Leben gleich wäre ohne Unterschrift, du lachst nie (nie, nie)
Jusqu'ici, tout va bien
Bis hierhin läuft alles gut
Jusqu'ici, tout va bien
Bis hierhin läuft alles gut
Jusqu'ici tout va bien (tout va bien, tout va bien)
Bis hierhin läuft alles gut (alles gut, alles gut)
Mais l'importance, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Aber wichtig ist nicht der Sturz, sondern die Landung
Ascension rapide, car ils riment à la hyène (riment à la hyène)
Schneller Aufstieg, weil sie wie Hyänen rappen (wie Hyänen rappen)
Plus de sang qui coulent que quand c'était la hess (c'était la hess)
Mehr Blut fließt als in den alten Tagen (in den alten Tagen)
C'est l'histoire du rat qui veut manger la reine (manger la reine, manger la reine)
Das ist die Geschichte der Ratte, die die Königin fressen will (Königin fressen will, Königin fressen will)
Et j'bois trop d'Jack, tu m'étonnes
Und ich trinke zu viel Jack, kein Wunder
J'ai la haine (j'bois trop d'Jack, tu m'étonnes, j'ai la haine)
Ich bin voller Hass (ich trinke zu viel Jack, kein Wunder, ich bin voller Hass)
Haine, haine, c'est l'histoire du rat qui veut manger la reine, haine, haine
Hass, Hass, das ist die Geschichte der Ratte, die die Königin fressen will, Hass, Hass
Plus de sang qui coulent que quand c'était la hess, hess, hess
Mehr Blut fließt als in den alten Tagen, Tage, Tage
Ascension rapide, car ils riment à la hyène, haine, haine
Schneller Aufstieg, weil sie wie Hyänen rappen, Hass, Hass
Carré (carré, carré, carré)
Klar (klar, klar, klar)





Авторы: Jeremy Bana Owona, Michael Mwepu Mutheba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.