Werenoi - Balmain - перевод текста песни на немецкий

Balmain - WeRenoiперевод на немецкий




Balmain
Balmain
On a trop perdu notre temps à s'tromper d'chemin, à marcher avec Sheitan
Man hat zu viel Zeit verloren, falsche Wege genommen, mit Sheitan gelaufen
Trop fumé d'shit, les yeux rouges sous les Dita, sale mentalité, prendre ces putes pour Conchita
Zu viel Shit geraucht, rote Augen unter den Dita, kranke Mentalität, diese Schlampen für Conchita zu halten
Pas trop agité, pénave comme les gitans, 'gros, j'ai perdu tout mon temps à visser tout le chewi
Nicht zu wild, ein Penner wie die Zigeuner, Alter, ich hab all meine Zeit verloren, die ganze Scheiße festzumachen
Détaillé le kamas comme Jedi et tout ça du jeudi au jeudi
Kamas runtergebrochen wie Jedi und das alles von Donnerstag bis Donnerstag
Touches, t'achètes, bats les couilles qu'tu la touches à sept
Touches, du kaufst, scheißegal, dass du sie um sieben triffst
T'es attaché assis sur la chaise, j'suis à 240 sur l'asphalte
Du bist an den Stuhl gefesselt, ich bin auf dem Asphalt bei 240
J'suis resté bloqué sur sa fesse, t'es resté bloqué sur la phase, 'gros
Ich war auf ihrem Hintern hängen geblieben, du warst auf der Phase hängen geblieben, Alter
Tu sais qu'on a l'fer, nous on tabasse, 'gros, tu vas péter ta tête sur le charas, 'gros
Du weißt, wir haben die Knarre, wir prügeln, Alter, du wirst deinen Kopf am Charas zerschellen, Alter
La rue, ça rend dur comme le Kamagra, toi t'as le fer, tu peux les faire
Die Straße macht hart wie Kamagra, du hast die Waffe, du kannst es bringen
T'es trop à l'aise pour le dire, tu bégayes quand faut le faire (Le faire)
Du bist zu bequem, es zu sagen, du stotterst, wenn es ums Machen geht (Machen)
J'suis plus jeter que judo (Judo), me demande: "Qui sera Judas? (Judas)
Ich bin eher Werfen als Judo (Judo), frage mich: "Wer wird Judas? (Judas)
Qui sera la pomme pourrie?", tout ça, c'est le fruit d'un business juteux (Juteux)
Wer wird der faule Apfel sein?", all das ist die Frucht eines üppigen Geschäfts (üppig)
T'as niqué ta vie, t'as lancé les dés, tu t'es fait partouzer
Du hast dein Leben verkackt, hast die Würfel geworfen, wurdest durchgevögelt
T'as baissé la vitre, t'as tiré au pompe, ils sont venus par douzaine
Du hast das Fenster runtergekurbelt, mit der Pumpgun geschossen, sie kamen in Dutzenden
Produit de malade, comme le COVID, on va les faire tousser
Krankes Produkt, wie COVID, wir werden sie husten machen
Fais pas le fou, on va t'tacher le maillot comme le Leverkusen
Mach nicht den Verrückten, wir werden dir das Trikot bekleckern wie Leverkusen
Mandat d'années devant la juge, nous on parle mal (Sale, oh)
Jahrelange Haftbefehl vor dem Richter, wir reden dreist (Böse, oh)
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains (Jamais)
Auch wenn du ausraubst, wir heben nicht die Hände, keine Hände (Niemals)
Elle fait I'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains (Oh, c'est carré)
Sie spielt die Schauspielerin, die nicht zugreift, keine Hände (Oh, klar)
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain (Brr)
Sie will die Kohle in meinem Balmain, Balmain (Brr)
Mandat d'années, devant la juge, nous on parle mal (Sale, c'est carré)
Jahrelange Haftbefehl vor dem Richter, wir reden dreist (Böse, klar)
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains (Pas les mains, brr)
Auch wenn du ausraubst, wir heben nicht die Hände, keine Hände (Keine Hände, brr)
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains (Pas les mains)
Sie spielt die Schauspielerin, die nicht zugreift, keine Hände (Keine Hände)
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
Sie will die Kohle in meinem Balmain, Balmain
Vie de voyou, j'suis dans le trafic, j'fais pas de sport (Non, j'fais pas de sport)
Gaunerleben, ich bin im Handel, mache keinen Sport (Nein, kein Sport)
La vie de tolard, t'as laissé l'cheveux t'as laissé l'corps (Là t'as laissé l'corps)
Das Opferleben, du hast die Haare da gelassen, wo du die Leiche gelassen hast (Da, wo du die Leiche ließest)
Elle veut qu'j'la tartine fort donc j'vais devoir baisser les stores (J'ai baissé les stores)
Sie will, dass ich sie hart besteige, also muss ich die Rollos runterlassen (Ich ließ die Rollos runter)
J'ai pas d'amour à donner, un peu comme les scores (Comme les scores)
Ich hab keine Liebe zu geben, ein bisschen wie die Ergebnisse (Wie die Ergebnisse)
Y a ceux qui plantent dans l'dos, y a ceux qui plantent dans le plexus (Dans le plexus)
Manche stechen in den Rücken, manche stechen ins Plexus (Ins Plexus)
J'me mélange pas, c'est rare comme voir un noir dans un nexus (Dans un nexus)
Ich misch mich nicht ein, es ist selten, wie einen Schwarzen in Nexus zu sehen (In Nexus)
Elle veut ton biff, t'es surtaxé et déguster des crustacés
Sie will deinen Zaster, du bist überbesteuert, während du Schalentiere schlürfst
Tu voulais être plâtré comme mes sous, t'as fini plâtré comme Cissé
Du wolltest mit Salz umzogen sein wie meine Kohle, endetest mit Gips wie Cissé
Bah ouais, renoi, tu peux changer d'vie en deux mois (Deux mois)
Ja, Kumpel, du kannst dein Leben in zwei Monaten ändern (Zwei Monate)
Tout niquer ta vie en boîte (En boîte) avec les lovés d'une boîte (Boîte)
Dein ganzes Leben im Club verkacken (Im Club) mit den Koksern einer Kiste (Kiste)
L'habit ne fait pas le moine (Le moine), j't'en prie, ne fais pas le fan (Fan)
Das Kleid macht nicht den Mönch (Den Mönch), bitte, gönn dir nicht (Gönn dir)
J'suis en deux places sur la deux voies (Deux voies) mais tout c'que t'as vu, c'est un renoi, eh
Ich bin im Zweisitzer auf der zweispurigen Straße (Zweispurig) aber alles was du sahst, war ein Schwarzer, eh
T'as niqué ta vie, t'as lancé les dés, tu t'es fait partouzer
Du hast dein Leben verkackt, hast die Würfel geworfen, wurdest durchgevögelt
T'as baissé la vitre, t'as tiré au pompe, ils sont venus par douzaine
Du hast das Fenster runtergekurbelt, mit der Pumpgun geschossen, sie kamen in Dutzenden
Produit de malade, comme le COVID, on va les faire tousser
Krankes Produkt, wie COVID, wir werden sie husten machen
Fais pas le fou, on va t'tacher le maillot comme le Leverkusen
Mach nicht den Verrückten, wir werden dir das Trikot bekleckern wie Leverkusen
Mandat d'années, devant la juge, nous on parle mal (Sale, oh)
Jahrelange Haftbefehl vor dem Richter, wir reden dreist (Böse, oh)
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains (Jamais)
Auch wenn du ausraubst, wir heben nicht die Hände, keine Hände (Niemals)
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains (Oh, c'est carré)
Sie spielt die Schauspielerin, die nicht zugreift, keine Hände (Oh, klar)
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain (Balmain, brr)
Sie will die Kohle in meinem Balmain, Balmain (Balmain, brr)
Mandat d'années, devant la juge, nous on parle mal (Sale, c'est carré)
Jahrelange Haftbefehl vor dem Richter, wir reden dreist (Böse, klar)
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains (Pas les mains, brr)
Auch wenn du ausraubst, wir heben nicht die Hände, keine Hände (Keine Hände, brr)
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains (Pas les mains)
Sie spielt die Schauspielerin, die nicht zugreift, keine Hände (Keine Hände)
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
Sie will die Kohle in meinem Balmain, Balmain





Авторы: Ludovic Guitton, Jeremy Bana Owona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.