Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
plusieurs
cadrants
en
or
(cadrants
en
or,
cadrants
en
or)
Я
хочу
несколько
циферблатов
из
золота
(циферблаты,
циферблаты)
Mais
l'63
fait
battre
son
cœur
(cœur,
cœur)
Но
C63
заставляет
сердце
биться
(сердце,
сердце)
Et
comme
on
a
les
options,
y
a
plusieurs
chiffres
sur
l'compteur
И
раз
у
нас
есть
опции,
на
спидометре
несколько
цифр
J'allume
un
joint,
té-ma
nos
gueules,
les
mêmes
que
des
soldats
en
guerre
Закуриваю
косяк,
заткнись,
у
нас
лица,
как
у
солдат
на
войне
Si
j'déterre
ma
haine
du
sol,
y
a
d'la
places
pour
ton
corps
dans
la
tombe
(euh)
Если
я
откопаю
свою
ненависть
из
земли,
для
твоего
тела
найдётся
место
в
могиле
(э)
On
voulait
cette
vie,
mon
renoi
mais
rouges
sont
les
plumes
de
la
colombe
Мы
хотели
этой
жизни,
брат,
но
у
голубя
красные
перья
Compte
les
talles,
j'ai
la
flemme
(flemme)
Считай
деньги,
мне
лень
(лень)
Avec
un
fer
sur
la
tempe
tempe)
С
стволом
у
виска
(виска)
Après
la
pluie,
y
a
l'orage,
après
l'sommet
После
дождя
– гроза,
после
вершины
Y
a
la
pente
(pente,
pente)
Спуск
(спуск,
спуск)
Après
l'sommet,
y
a
la
pente
После
вершины
– спуск
Donc,
ils
voudront
qu'tu
passes
sous
la
table
(table)
Значит,
захотят,
чтоб
ты
пошёл
на
сделку
(сделку)
Donc
j'prends
tous,
même
le
Kbis
Значит,
я
беру
всё,
даже
Kbis
Même
plus
l'temps
d'regarder
les
prix
sur
la
carte
(carte)
Даже
нет
времени
глядеть
на
цены
в
меню
(меню)
Gros
moteur,
V10
sur
les
Champs
Мощный
движок,
V10
по
Елисейским
Crie
plus
fort
que
ton
escorte
(escorte)
Кричу
громче,
чем
твой
эскорт
(эскорт)
J'gagne
des
sommes,
je
perds
du
sang
(oh)
Зарабатываю
суммы,
теряю
кровь
(оу)
C'est
bre-som,
fermez
les
stores
(carré)
Это
мрак,
задерни
шторы
(квадрат)
J'ai
l'.44,
tu
vas
reculer
(reculer),
des
liasses
de
la
taille
du
Burj,
C63
У
меня
.44,
ты
отступишь
(отступишь),
пачки
высотой
с
Бурдж,
C63
Une
arme
et
un
gilet
(gilet),
j'gère
les
bénéf'
comme
une
holding
Оружие
и
броник
(броник),
управляю
прибылью,
как
холдинг
Dis-moi,
à
quoi
bon
faire
la
guerre
pour
un
billet
d'cent?
Скажи,
зачем
воевать
за
сотку?
J'ai
visser
la
crasse
et
la
haute
Я
прошёл
и
грязь,
и
верхушки
Renoi,
personne
passe
entre
les
mailles
du
filet
Брат,
никто
не
пройдёт
сквозь
сеть
Grand,
ils
jettent
l'œil
dans
la
pyramide
Глядят
в
пирамиду,
но
тут
Mais
y
a
que
des
C63,
j'ai
sapé
la
mi-f'
en
soie
(soie)
Лишь
C63,
я
одел
половинку
в
шёлк
(шёлк)
Igo,
j'ai
laissé
mon
cœur
dans
la
zone
(la
zone)
et
mes
shooters
au
Hilton
Иго,
оставил
сердце
в
зоне
(в
зоне)
и
стрелков
в
Hilton
Et
toi,
t'es
un
faux
frérot,
ça
sonne
pas
(jamais),
le
poignet
fait
60K
(K)
А
ты
– ненастоящий,
не
звенишь
(никогда),
на
запястье
60К
(К)
Igo,
j'ai
laissé
mon
cœur
dans
la
zone
(zone)
et
mes
shooters
au
Hilton
(carré)
Иго,
оставил
сердце
в
зоне
(зоне)
и
стрелков
в
Hilton
(квадрат)
Guette
comme
ils
nous
collent
avec
des
vestes
réversibles
Смотри,
как
они
прилипли
с
реверсивными
куртками
Ils
étaient
bons,
mais
l'entourage
a
vu
la
paye
Они
были
хороши,
но
окружение
увидело
бабки
Les
mains
ferment
ne
les
rendent
pas
invincibles
Кулаки
не
делают
неуязвимым
J'ai
peur
de
qui?
J'ai
pas
quitté
Paname
Кого
боюсь?
Я
не
покидал
Париж
Et
même
si
j'suis
20
fois
la
cible
И
даже
если
я
мишень
в
20
раз
J'ai
plus
d'20
cibles,
j'vais
en
Kanan
(Kanan)
У
меня
больше
20
целей,
уйду
в
Канан
(Канан)
Si
les
jaloux
maigrissent
Если
завистники
худеют
C'est
qu'ma
réussite
n'est
pas
comestible,
c'est
carré
(carré,
carré)
Значит,
мой
успех
несъедобен,
квадрат
(квадрат,
квадрат)
J'ai
les
mains
faites
pour
l'or
Мои
руки
созданы
для
золота
Mais
elles
sont
dans
le
diamant
(diamant)
Но
они
в
алмазах
(алмазах)
Elle
m'a
vu
recompté
les
points
et
monter
dans
le
Viano
(Viano)
Она
видела,
как
я
пересчитываю
бабки
и
сажусь
в
Viano
(Viano)
Les
quartiers
brillent,
mais
derrière,
se
cache
un
vécu
très
salace
(salace)
Кварталы
сверкают,
но
за
этим
– грязное
прошлое
(прошлое)
C'est
carré,
j'revois
les
contrats,
les
parts
dans
les
palaces
Это
квадрат,
пересматриваю
контракты,
доли
в
palaces
Après
l'sommet,
y
a
la
pente,
donc
После
вершины
– спуск,
значит
Ils
voudront
qu'tu
passes
sous
la
table
(table)
Захотят,
чтоб
ты
пошёл
на
сделку
(сделку)
Donc
j'prends
tous,
même
le
Kbis
Значит,
я
беру
всё,
даже
Kbis
Même
plus
l'temps
d'regarder
les
prix
sur
la
carte
(carte)
Даже
нет
времени
глядеть
на
цены
в
меню
(меню)
Gros
moteur,
V10
sur
les
Champs
Мощный
движок,
V10
по
Елисейским
Crie
plus
fort
que
ton
escorte
(escorte)
Кричу
громче,
чем
твой
эскорт
(эскорт)
J'gagne
des
sommes,
je
perds
du
sang
(oh)
Зарабатываю
суммы,
теряю
кровь
(оу)
C'est
bre-som,
fermez
les
stores
(carré)
Это
мрак,
задерни
шторы
(квадрат)
J'ai
l'.44,
tu
vas
reculer
(reculer)
У
меня
.44,
ты
отступишь
(отступишь)
Des
liasses
de
la
taille
du
Burj,
C63,
une
arme
et
un
gilet
(gilet)
Пачки
высотой
с
Бурдж,
C63,
оружие
и
броник
(броник)
J'gère
les
bénéf'
comme
une
holding
Управляю
прибылью,
как
холдинг
Dis-moi,
à
quoi
bon
faire
la
guerre
pour
un
billet
d'cent?
Скажи,
зачем
воевать
за
сотку?
J'ai
visser
la
crasse
et
la
haute
Я
прошёл
и
грязь,
и
верхушки
Renoi,
personne
passe
entre
les
mailles
du
filet,
grand
Брат,
никто
не
пройдёт
сквозь
сеть,
глядят
Ils
jettent
l'œil
dans
la
pyramide
В
пирамиду,
но
тут
Mais
y
a
que
des
C63,
j'ai
sapé
la
mi-f'
en
soie
(soie),
igo
Лишь
C63,
я
одел
половинку
в
шёлк
(шёлк),
иго
J'ai
laissé
mon
cœur
dans
la
zone
(la
zone)
et
mes
shooters
au
Hilton
Оставил
сердце
в
зоне
(в
зоне)
и
стрелков
в
Hilton
Et
toi,
t'es
un
faux
frérot,
ça
sonne
pas
(jamais),
le
poignet
fait
60K
(K)
А
ты
– ненастоящий,
не
звенишь
(никогда),
на
запястье
60К
(К)
Igo,
j'ai
laissé
mon
cœur
dans
la
zone
(zone)
et
mes
shooters
au
Hilton
(carré)
Иго,
оставил
сердце
в
зоне
(зоне)
и
стрелков
в
Hilton
(квадрат)
J'ai
l'.44,
tu
vas
reculer,
des
liasses
de
la
taille
du
Burj
У
меня
.44,
ты
отступишь,
пачки
высотой
с
Бурдж
C63,
une
arme
et
un
gilet,
j'gère
les
bénéf'
comme
une
holding
C63,
оружие
и
броник,
управляю
прибылью,
как
холдинг
Dis-moi,
à
quoi
bon
faire
la
guerre
pour
un
billet
d'cent?
Скажи,
зачем
воевать
за
сотку?
J'ai
visser
la
crasse
et
la
haute
Я
прошёл
и
грязь,
и
верхушки
Renoi,
personne
passe
entre
les
mailles
du
filet
Брат,
никто
не
пройдёт
сквозь
сеть
Grand,
ils
jettent
l'œil
dans
la
pyramide
Глядят
в
пирамиду,
но
тут
Mais
y
a
que
des
C63
(trois,
trois,
trois),
que
des
C63
(trois,
trois,
trois)
Лишь
C63
(три,
три,
три),
лишь
C63
(три,
три,
три)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Stoyanov, Florian Nephtali, Jeremy Bana Owona, Slimane Idbaih, Hakim Khellaf-legendre, Nathan Galouo, Babiry Sacko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.