Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis
sur
un
banc
(nan),
j'suis
plus
assis
sur
un
banc
Sitze
auf
‘ner
Bank
(nein),
ich
sitz’
nicht
mehr
auf
‘ner
Bank
J'suis
dans
un
bureau
avec
des
blancs,
mais
c'est
pas
l'OPJ
Ich
bin
in
‘nem
Büro
mit
Weißen,
doch
es
ist
nicht
die
Polizei
J'suis
sûr
des
coups
à
700
leu-me
avec
des
frérots
d'Belgique
Ich
mach’
Deals
für
700
Riesen
mit
Brüdern
aus
Belgien
Il
faut
qu'une
minute
pour
compter
12
balles
Brauch’
nur
‘ne
Minute,
um
zwölf
Kugeln
zu
zählen
Il
faut
qu'une
bécane
pour
qu'tu
cries
"Who's
bad"
Brauch’
nur
‘ne
Maschine,
dann
schreist
du
„Who's
bad“
Ils
font
des
messes
basses,
t'sais
qu'on
les
pousse
pas
Sie
tuscheln,
doch
du
weißt,
wir
drängen
sie
nicht
Elle
fait
trop
de
playback
t'sais
qu'on
l'épouse
pas
Sie
macht
zu
viel
Playback,
du
weißt,
wir
heiraten
sie
nicht
J'évolue,
mais
j'reste
toujours
le
même
connard
Ich
entwickle
mich,
bleib’
aber
der
gleiche
Arsch
Toujours
une
mitraillette
à
lе
Hezbollah
Immer
noch
‘ne
Maschinenpistole
wie
der
Hezbollah
J'leur
dis
toujours
que
je
n'ai
pas
d'lovés
Ich
sag’
ihnen
immer,
ich
hab’
keine
Liebe
Alors
qu'au
poignet,
j'ai
un
Urus
volé
Dabei
trage
ich
‘nen
geklauten
Urus
am
Handgelenk
Tu
m'fais
mal,
j'tenvoies
dix
go
(go),
j'te
tue
pour
un
radis
igo
Du
tust
mir
weh,
ich
schick’
zehn
Go
(Go),
töte
dich
für
‘nen
Cent
sofort
J'disparais
comme
une
fausse
société
dans
les
paradis
fiscaux
(-caux)
Ich
verschwinde
wie
‘ne
Briefkastenfirma
in
Steuerparadiesen
(-diese)
Comme
les
gitans,
on
ne
se
mélange
pas
Wie
Zigeuner,
wir
mischen
uns
nicht
On
n'est
pas
dans
les
clashs,
on
est
comme
la
Suisse
Wir
sind
nicht
in
Clashes,
wir
sind
wie
die
Schweiz
J'fume
trop
de
clope,
je
fume
même
à
la
plombe
Ich
rauch’
zu
viele
Kippen,
ich
rauch’
sogar
beim
Dampfen
Quand
j'suis
sous
la
douche
et
puis
quand
elle
me
la
suce
Wenn
ich
unter
der
Dusche
steh’
und
sie
mich
bläst
J'connais
des
mecs
qui
ont
deux
trois
darons
Ich
kenn’
Typen
mit
zwei,
drei
Vätern
Dans
la
rue
sans
co...
c'est
dommage
Auf
der
Straße
ohne
Kopftuch…
schade
J'connais
des
mecs
Ich
kenn’
Typen
Qui
vendraient
leur
courage
pour
un
autre
courage
Die
ihren
Mut
für
anderen
Mut
verkaufen
würden
On
n'est
pas
innocent,
tu
le
sais,
on
a
ça
dans
le
sang
Wir
sind
nicht
unschuldig,
du
weißt,
das
liegt
uns
im
Blut
Le
meilleur,
c'est
pas
celui
qui
nage,
c'est
celui
qui
brasse
Der
Beste
ist
nicht
der
Schwimmer,
sondern
der,
der
schaufelt
C'est
soit
tu
fais
l'paon
ou
bien,
tu
tiens
l'four
Entweder
du
prahlst
oder
du
hältst
den
Ofen
warm
Omerta,
j'fais
l'aveugle,
j'fais
le
muet,
l'sourd
Omertà,
ich
spiel’
den
Blinden,
den
Stummen,
den
Tauben
On
n'est
pas
innocent,
tu
le
sais,
on
a
ça
dans
le
sang
Wir
sind
nicht
unschuldig,
du
weißt,
das
liegt
uns
im
Blut
Le
meilleur,
c'est
pas
celui
qui
nage,
c'est
celui
qui
brasse
Der
Beste
ist
nicht
der
Schwimmer,
sondern
der,
der
schaufelt
C'est
soit
tu
fais
le
paon
ou
soit
tu
tiens
le
four
Entweder
du
prahlst
oder
du
hältst
den
Ofen
warm
Omerta,
j'fais
l'aveugle,
j'fais
le
muet,
l'sourd
Omertà,
ich
spiel’
den
Blinden,
den
Stummen,
den
Tauben
Omerta
j'fais
le
muet
l'sourd
Omertà,
ich
spiel’
den
Stummen,
den
Tauben
Quand
ça
m'arrange
pas
c'que
tu
racontes,
j'fais
le
mulet
l'sombre
Wenn
es
mir
nicht
passt,
was
du
sagst,
spiel’
ich
den
Esel,
den
Dunklen
J'crache
pas
dans
la
soupe,
mais
faut
dire
que
c'est
dégueulasse
Ich
spuck’
nicht
in
die
Suppe,
aber
man
muss
sagen,
es
ist
eklig
Faut
dire
aussi
qu'on
sait
des
menaces
Man
muss
auch
sagen,
wir
kennen
Drohungen
Ils
peinent
à
vie,
ils
peinent
à
vie,
peinent
à
vie
Sie
plagen
sich
lebenslang,
plagen
sich
lebenslang,
plagen
sich
Ils
ont
des
grandes
gueules,
un
ego
de
la
taille
d'un
immeuble
Sie
haben
große
Mäuler,
Egos
so
groß
wie
Hochhäuser
Ils
jettent
tellement
l'œil
que
j'fais
tellement
de
stream
et
de
vues
Sie
starren
so
sehr,
dass
ich
so
viele
Streams
und
Views
mache
De
quoi
redonner
la
vue
aux
aveugles
Genug,
um
Blinden
das
Sehen
zurückzugeben
Même
quand
ça
bug,
Starfoullah
l'bug
catalogue
Selbst
wenn
es
hackt,
Starfoullah,
der
Bug-Katalog
Le
rap
génie
dans
un
œil,
rare
comme
l'Ivoire
Rap-Genie
in
einem
Auge,
selten
wie
Elfenbein
J'brille
même
dans
l'obscurité
Ich
glänze
selbst
in
der
Dunkelheit
Je
suis
le
Diamant
Noir
(je
suis
le
Diamant
Noir)
Ich
bin
der
Diamant
Noir
(Ich
bin
der
Diamant
Noir)
On
n'est
pas
innocent,
tu
le
sais,
on
a
ça
dans
le
sang
Wir
sind
nicht
unschuldig,
du
weißt,
das
liegt
uns
im
Blut
Le
meilleur,
c'est
pas
celui
qui
nage,
c'est
celui
qui
brasse
Der
Beste
ist
nicht
der
Schwimmer,
sondern
der,
der
schaufelt
C'est
soit
tu
fais
l'paon
ou
bien,
tu
tiens
l'four
Entweder
du
prahlst
oder
du
hältst
den
Ofen
warm
Omerta,
j'fais
l'aveugle,
j'fais
le
muet,
l'sourd
Omertà,
ich
spiel’
den
Blinden,
den
Stummen,
den
Tauben
On
n'est
pas
innocent,
tu
le
sais,
on
a
ça
dans
le
sang
Wir
sind
nicht
unschuldig,
du
weißt,
das
liegt
uns
im
Blut
C'est
soit
tu
fais
l'paon
ou
bien,
tu
tiens
l'four
Entweder
du
prahlst
oder
du
hältst
den
Ofen
warm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traplysse, Werenoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.