Werenoi - L'or et la pierre - перевод текста песни на немецкий

L'or et la pierre - WeRenoiперевод на немецкий




L'or et la pierre
Gold und Stein
Ils m'guettent d'un air mesquin, ils ont la haine (haine)
Sie beobachten mich mit kleinlicher Miene, sie hassen (hassen)
Ils ne croient pas au destin, ils veulent nos vies (vies)
Sie glauben nicht an Schicksal, sie wollen unser Leben (Leben)
Chaud
Heiß
Au fond, j'sais qu'ils m'envient, ils veulent nos vies, chaud
Tief drin wissen sie, dass sie mich beneiden, sie wollen unser Leben, heiß
Crimes en bande organisée
Verbrechen in kriminellen Banden
Ils essayent d'égaliser
Sie versuchen, gleichzuziehen
On laisse jamais de traces (de traces)
Wir hinterlassen nie Spuren (Spuren)
J'suis garé, j'ai pris deux places (deux places)
Ich parke, hab zwei Plätze genommen (zwei Plätze)
Mec de quartier, sous Cartier, hey (cartier)
Junge aus dem Viertel, mit Cartier, hey (Cartier)
J'suis au soleil, pas au quartier (quartier)
Ich bin in der Sonne, nicht im Viertel (Viertel)
On ne fait pas de clash (de clash)
Wir machen keinen Streit (Streit)
J'voyage en business classe (classe)
Ich reise Business Class (Klasse)
J'mets ses vices loin du carré, carré, oh
Ich halte ihre Laster fern vom Block, Block, oh
Guette le pare-chocs, touche le pavé, pavé, oh
Schau den Stoßfänger an, berühre den Pflasterstein, Stein, oh
J'ai l'or et la pierre, gros, c'est carré, carré, oh
Ich hab Gold und Stein, Alter, es ist clean, clean, oh
T'écoutes les bruits, les c'qui paraît", paraît, oh
Du hörst auf die Gerüchte, die "man sagt", sagt, oh
J'te laisse des marques pour que tu t'en souviennes
Ich hinterlasse dir Narben, damit du dich erinnerst
C'est trente points le prix des acouphènes
Dreißig Punkte ist der Preis für Tinnitus
Et à c'qui paraît, c'est la league qui domine
Und wie man sagt, dominiert die Liga
Trois ans d'rap, deux ans d'héroïne
Drei Jahre Rap, zwei Jahre Heroin
C'est la chevrotine qui va leur faires des trous
Es ist die Schrotflinte, die ihnen Löcher macht
Si ils veulent s'aventurer dans la pyramide
Wenn sie sich in die Pyramide wagen wollen
D'la cervelle sur le siège, du sang sur le volant
Hirn auf dem Sitz, Blut am Steuer
Diez 31 Diez ils vont t'laisser en pièces
Diez 31 Diez werden dich in Stücke reißen
Ils m'guettent d'un air mesquin
Sie beobachten mich mit kleinlicher Miene
Ils ont la haine, ils sont à terre
Sie hassen, sie sind am Boden
Ils ne croient pas au destin
Sie glauben nicht an Schicksal
Ils veulent nos vies, ils la mendient
Sie wollen unser Leben, sie betteln darum
J'parle qu'en neuf millimètre
Ich spreche nur in Neunmillimeter
Té-ma nos gueules
Schau auf unsere Gesichter
Té-ma nos paires (paires)
Schau auf unsere Paare (Paare)
Au fond, j'sais qu'ils m'envient
Tief drin wissen sie, dass sie mich beneiden
Ils veulent nos vies, ils la mendient (carré)
Sie wollen unser Leben, sie betteln darum (clean)
Crimes en bande organisée
Verbrechen in kriminellen Banden
Ils essayent d'égaliser
Sie versuchen, gleichzuziehen
On laisse jamais de traces (de traces)
Wir hinterlassen nie Spuren (Spuren)
J'suis garé, j'ai pris deux places (deux places)
Ich parke, hab zwei Plätze genommen (zwei Plätze)
Mec de quartier, sous Cartier, hey (cartier)
Junge aus dem Viertel, mit Cartier, hey (Cartier)
J'suis au soleil, pas au quartier (quartier)
Ich bin in der Sonne, nicht im Viertel (Viertel)
On ne fait pas de clash (de clash)
Wir machen keinen Streit (Streit)
J'voyage en business classe (classe)
Ich reise Business Class (Klasse)
J'mets ses vices loin du carré, carré, oh
Ich halte ihre Laster fern vom Block, Block, oh
Guette le pare-chocs, touche le pavé, pavé, oh
Schau den Stoßfänger an, berühre den Pflasterstein, Stein, oh
J'ai l'or et la pierre, gros, c'est carré, carré, oh
Ich hab Gold und Stein, Alter, es ist clean, clean, oh
T'écoutes les bruits, les c'qui paraît", paraît, oh
Du hörst auf die Gerüchte, die "man sagt", sagt, oh
J'tire sur mon joint quand ça tire sur ta caisse
Ich zieh an meinem Joint, wenn auf dein Auto geschossen wird
Tu ramènes ta racli, c'est moi qui la baise
Du bringst deine Gang mit, doch ich nehm sie mir
Manigance pas avec ceux qui veulent te la mettre
Leg dich nicht mit denen an, die dich verraten wollen
Quand tu tournes le dos, ils te retirent la chaise
Wenn du dich umdrehst, ziehen sie dir den Stuhl weg
Mais pas b'soin, j'ai deux sièges (sièges)
Aber kein Problem, ich hab zwei Sitze (Sitze)
Taureau sur le volant (volant)
Stier am Steuer (Steuer)
J'parle pas et j'analyse et l'ambiance te paralyse
Ich rede nicht, ich analysiere und die Atmosphäre lähmt dich
Ils m'guettent d'un air mesquin
Sie beobachten mich mit kleinlicher Miene
Ils ont la haine, ils sont à terre
Sie hassen, sie sind am Boden
Ils ne croient pas au destin
Sie glauben nicht an Schicksal
Ils veulent nos vies, ils la mendient
Sie wollen unser Leben, sie betteln darum
J'parle qu'en neuf millimètre
Ich spreche nur in Neunmillimeter
Té-ma nos gueules
Schau auf unsere Gesichter
Té-ma nos paires (paires)
Schau auf unsere Paare (Paare)
Au fond, j'sais qu'ils m'envient
Tief drin wissen sie, dass sie mich beneiden
Ils veulent nos vies, ils la mendient (carré)
Sie wollen unser Leben, sie betteln darum (clean)
Crimes en bande organisée
Verbrechen in kriminellen Banden
Ils essayent d'égaliser
Sie versuchen, gleichzuziehen
On laisse jamais de traces (de traces)
Wir hinterlassen nie Spuren (Spuren)
J'suis garé, j'ai pris deux places (deux places)
Ich parke, hab zwei Plätze genommen (zwei Plätze)
Mec de quartier, sous Cartier, hey (cartier)
Junge aus dem Viertel, mit Cartier, hey (Cartier)
J'suis au soleil, pas au quartier (quartier)
Ich bin in der Sonne, nicht im Viertel (Viertel)
On ne fait pas de clash (de clash)
Wir machen keinen Streit (Streit)
J'voyage en business classe (classe)
Ich reise Business Class (Klasse)
J'mets ses vices loin du carré, carré, oh
Ich halte ihre Laster fern vom Block, Block, oh
Guette le pare-chocs, touche le pavé, pavé, oh
Schau den Stoßfänger an, berühre den Pflasterstein, Stein, oh
J'ai l'or et la pierre, gros, c'est carré, carré, oh
Ich hab Gold und Stein, Alter, es ist clean, clean, oh
T'écoutes les bruits, les c'qui paraît", paraît, oh
Du hörst auf die Gerüchte, die "man sagt", sagt, oh
Ils m'guettent d'un air mesquin, ils ont la haine
Sie beobachten mich mit kleinlicher Miene, sie hassen
Ils ne croient pas au destin, ils veulent nos vies
Sie glauben nicht an Schicksal, sie wollen unser Leben
Au fond, j'sais qu'ils m'envient, ils veulent nos vies
Tief drin wissen sie, dass sie mich beneiden, sie wollen unser Leben





Авторы: Jeremy Bana Owona, Serhat Capan, Rick Anthony, Slimane Idbaih, Hakim Khellaf-legendre, Nathan Galouo, Cedric-florin Walz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.