Werenoi - Vroum Vroum - перевод текста песни на немецкий

Vroum Vroum - WeRenoiперевод на немецкий




Vroum Vroum
Vroum Vroum
Floow (Floow)
Floow (Floow)
C'est carré
Alles ist klar
C'est carré
Alles ist klar
Vroum vroum, tu vois juste une ombre (carré)
Vroum vroum, du siehst nur einen Schatten (klar)
Des chemises bien plus chères qu'un SMIC (carré)
Hemden, die teurer sind als Mindestlohn (klar)
Chargeur long, bat les couilles du nombre (brr)
Langer Lader, scheiß auf die Zahl (brr)
On a plus de bleus qu'un schmitt
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt
On arrive en équipe, on les veut en liquide, on est fier, on est frais, on les boit sans les frais
Wir kommen im Team, wir wollen es in bar, wir sind stolz, wir sind fresh, wir trinken sie ohne Gebühr
Tu nous verras pas cracher dans les pattes, ça existe pas comme Werenoi sur les balles
Du wirst uns nicht in die Quere kommen sehen, so etwas wie Werenoi gibt es nicht auf den Bällen
Gucci et Dior, y a rien sans la paie, trimards, idiots, pas d'miel sans l'abeille
Gucci und Dior, nichts geht ohne Bezahlung, Trottel, Idioten, kein Honig ohne Biene
J'rappelle qu'à la base vide était le panier, alors rien à perdre, tout à gagner
Ich erinnere daran, dass der Korb anfangs leer war, also nichts zu verlieren, alles zu gewinnen
Tout pour les millions, quand tu fais le mignon devant les minettes, tiens, neuf millimètres
Alles für die Millionen, wenn du dich niedlich vor den Mädchen machst, hier, neun Millimeter
Nous, c'est la cité, puisque tu nous guettes d'un air mesquin, ils sont égarés
Wir sind aus dem Block, da du uns neidisch beobachtest, sie sind verwirrt
Six dans l'barillet, alors, tu riais, tu crois qu'c'est l'barrio? J'les veux en rillettes
Sechs in der Trommel, also, du hast gelacht, du denkst, das ist das Viertel? Ich will sie als Rillettes
J'suis carré, en travers, en caille-ra
Ich bin klar, quer, in Caille-ra
En Cayenne, on les veut en cailloux, en carat, c'est carré (carré)
In Cayenne, wir wollen sie in Steinen, in Karat, alles ist klar (klar)
Vroum vroum, tu vois juste une ombre (carré)
Vroum vroum, du siehst nur einen Schatten (klar)
Des chemises bien plus chères qu'un SMIC (carré)
Hemden, die teurer sind als Mindestlohn (klar)
Chargeur long, bat les couilles du nombre (grrr)
Langer Lader, scheiß auf die Zahl (grrr)
On a plus de bleus qu'un schmitt (le schmitt)
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt (der Schmitt)
Vroum vroum, tu vois juste une ombre (carré)
Vroum vroum, du siehst nur einen Schatten (klar)
Des chemises bien plus chères qu'un SMIC (carré)
Hemden, die teurer sind als Mindestlohn (klar)
Chargeur long, bat les couilles du nombre (brr)
Langer Lader, scheiß auf die Zahl (brr)
On a plus de bleus qu'un schmitt
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt
On a plus de bleus qu'un schmitt mais on dort y a moins d'places qu'une cave
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt, aber wir schlafen, wo weniger Platz ist als im Keller
Nous, on va pas te gifler comme Smith, si on t'attrape, ça va être pire qu'une G.À.V
Wir werden dich nicht ohrfeigen wie Smith, wenn wir dich kriegen, wird es schlimmer als eine G.À.V
J'rentre en playlist, fini TuneCore, si j'parle de turbo, c'est pas d'une gov'
Ich komme in die Playlist, Schluss mit TuneCore, wenn ich von Turbo rede, geht's nicht um 'ne Regierung
On dépense comme le prince Charles vers Charles de Gaulle
Wir geben aus wie Prinz Charles Richtung Charles de Gaulle
Sous Jack, j'ai mis l'ange droit sur l'épaule de gauche
Unter Jack, habe ich den Engel direkt auf die linke Schulter gesetzt
Nous, on n'a pas l'temps pour tes petites salades
Wir haben keine Zeit für deine kleinen Saladen
Et on claque pas skalape pour ces petites salopes
Und wir werfen kein Skalape für diese kleinen Schlampen raus
J'connaïs ces folles, elles jettent leur dignité pour 10K, c'est ridicule
Ich kenne diese Verrückten, sie werfen ihre Würde für 10K weg, das ist lächerlich
J'connaïs ses faiblesses, elle aime le luxe, j'roule en gamos, donc elle roule du cul
Ich kenne ihre Schwächen, sie liebt Luxus, ich fahre Gamos, also rollt sie den Arsch
(J'connaïs ses faiblesses, elle aime le luxe
(Ich kenne ihre Schwächen, sie liebt Luxus
(J'roule en gamos, donc elle roule du cul)
(Ich fahre Gamos, also rollt sie den Arsch)
C'est carré
Alles ist klar
Vroum vroum, tu vois juste une ombre (carré)
Vroum vroum, du siehst nur einen Schatten (klar)
Des chemises bien plus chères qu'un SMIC (carré)
Hemden, die teurer sind als Mindestlohn (klar)
Chargeur long, bat les couilles du nombre (brr)
Langer Lader, scheiß auf die Zahl (brr)
On a plus de bleus qu'un schmitt
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt
Vroum vroum, tu vois juste une ombre (carré)
Vroum vroum, du siehst nur einen Schatten (klar)
Des chemises bien plus chères qu'un SMIC (carré)
Hemden, die teurer sind als Mindestlohn (klar)
Chargeur long, bat les couilles du nombre (brr)
Langer Lader, scheiß auf die Zahl (brr)
On a plus de bleus qu'un schmitt
Wir haben mehr Blau als ein Schmitt





Авторы: Jeremy Bana Owona, Florian Braibant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.