Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remnants of a Burnt Mosque
Überreste einer verbrannten Moschee
For
the
insolence
of
kin,
Für
die
Unverschämtheit
der
Verwandten,
Why
absorb
all
guilt
and
lies?
Warum
all
die
Schuld
und
Lügen
aufnehmen?
Soar
through
the
incipit
Schwebe
durch
den
Anfang,
Left
Hand
Path
Through
fierce,
alchemical
heights.
Linker
Hand
Pfad,
durch
heftige,
alchemistische
Höhen.
When
you
crave
power
and
naked
flesh,
Wenn
du
Macht
und
nacktes
Fleisch
begehrst,
Does
venom
inflame
your
seed?
Entflammt
dann
Gift
deinen
Samen?
Curse
the
weakling
bringer
of
virtue,
Verfluche
den
schwächlichen
Bringer
der
Tugend,
Carve
his
righteous
skin.
Schnitze
seine
rechtschaffene
Haut.
Fornicate!
Desecrate!
Pillars
of
illusions.
Eradicate!
Subjugate!
Pillars
of
illusions.
Unzucht
treiben!
Entweihen!
Säulen
der
Illusionen.
Auslöschen!
Unterwerfen!
Säulen
der
Illusionen.
Dwelling
in
the
paradise
lost,
Weilend
im
verlorenen
Paradies,
I
serve
a
singular
force
of
dark
might.
Diene
ich
einer
einzigen
Kraft
dunkler
Macht.
Spawned
within
the
womb
of
unrest,
Entstanden
im
Schoß
der
Unruhe,
My
mind
was
shaped
in
a
chalice
of
incest.
Wurde
mein
Geist
in
einem
Kelch
der
Inzucht
geformt.
With
pride
I
grip
the
torch
that
He
bestowed!
Mit
Stolz
ergreife
ich
die
Fackel,
die
Er
verlieh!
In
malice
I
ignite
their
holy
sacraments.
In
Bosheit
entzünde
ich
ihre
heiligen
Sakramente.
My
strength
- rooted
in
LUCIFER'S
Sigil,
Meine
Stärke
– verwurzelt
in
LUZIFERS
Siegel,
My
reward:
the
Seal
of
His
Doctrine.
Meine
Belohnung:
das
Siegel
Seiner
Doktrin.
I
am
awake,
it's
not
a
dream!
Ich
bin
wach,
es
ist
kein
Traum!
A
dead
empire,
such
exquisite
lust;
Ein
totes
Reich,
solch
exquisite
Lust;
The
incense
shook
my
infant
paradigm
-
Der
Weihrauch
erschütterte
mein
kindliches
Paradigma
-
Infected
reek
of
a
violated
hejab.
Infizierter
Gestank
eines
geschändeten
Hijabs.
There
lies
your
feeble,
limp
prophet,
Dort
liegt
dein
schwacher,
schlaffer
Prophet,
A
crushed
heap
of
purity
and
prayers;
Ein
zerquetschter
Haufen
von
Reinheit
und
Gebeten;
Asphyxiated
and
mutilated
messenger,
Erstickter
und
verstümmelter
Bote,
Thrust
into
SATAN'S
vile
intolerance.
Hineingestoßen
in
SATANS
abscheuliche
Intoleranz.
See
the
Leviathan
lake
of
skulls?
Siehst
du
den
Leviathan-See
aus
Schädeln?
A
crimson
saga
of
Muslims
burned!
Eine
blutrote
Saga
verbrannter
Muslime!
While
Mohammad
weeps
(like
a
broken
parasite,)
Während
Mohammad
weint
(wie
ein
gebrochener
Parasit),
(And)
Only
the
dead
whisper
Allahu
- Akbar.
(Und)
Nur
die
Toten
flüstern
Allahu
- Akbar.
From
the
remnants
of
this
burnt
mosque,
Aus
den
Überresten
dieser
verbrannten
Moschee,
A
coven
erected
for
the
Reaper
sublime.
Ein
Zirkel,
errichtet
für
den
erhabenen
Schnitter.
Recite
with
me,
the
sacred
verses;
Rezitiere
mit
mir
die
heiligen
Verse;
As
the
outer
sphere
erupts
and
subsides:
Während
die
äußere
Sphäre
ausbricht
und
sich
senkt:
"As
I
feel
the
elements
of
SATAN'S
eminence,
"Während
ich
die
Elemente
von
SATANS
Erhabenheit
fühle,
Earth,
fire,
wind
and
water
succumb
as
one!
Ergeben
sich
Erde,
Feuer,
Wind
und
Wasser
als
eins!
Beware
the
drums
that
thunder
this
plane,
Hüte
dich
vor
den
Trommeln,
die
diese
Ebene
donnern,
Echoing
failure
of
the
bastard
son.
Das
Versagen
des
Bastardsohnes
widerhallend.
Oh
chastised
Mujrim,
you
will
bow
to
me
-
Oh
gezüchtigter
Mujrim,
du
wirst
dich
vor
mir
verneigen
-
The
blood
of
Cain
runs
through
my
veins!
Das
Blut
Kains
fließt
durch
meine
Adern!
For
I
am
the
rightful
ruler
of
this
realm:
Denn
ich
bin
der
rechtmäßige
Herrscher
dieses
Reiches:
Bismi
Iblis
‒ in
the
name
of
the
Fallen
Angel!"
Bismi
Iblis
– im
Namen
des
gefallenen
Engels!"
Vast
deserts
covered
in
ashes
and
bones,
Weite
Wüsten,
bedeckt
mit
Asche
und
Knochen,
Oceans
deep
narrate
Tiefe
Ozeane
erzählen
The
Reaper's
Ordain;
Des
Schnitters
Gebot;
In
sinister
shadows
the
raven
departs,
In
finsteren
Schatten
scheidet
der
Rabe
dahin,
Over
the
night
sky,
guided
by
lunar
helms.
Über
den
Nachthimmel,
geleitet
von
Mondsteuerrudern.
The
Scythe
of
Gnosis
may
be
the
salvation
we
seek,
Die
Sense
der
Gnosis
mag
die
Erlösung
sein,
die
wir
suchen,
Alas;
so
easily
unseen
mere,
mortal
constraints;
Ach;
so
leicht
übersehene,
bloße
sterbliche
Beschränkungen;
To
tread
the
obscure
path
that
Darkness
commands
-
Den
obskuren
Pfad
zu
beschreiten,
den
die
Dunkelheit
befiehlt
-
Our
binding
flesh
is
the
mosque
that
must
be
burned.
Unser
bindendes
Fleisch
ist
die
Moschee,
die
verbrannt
werden
muss.
There
lies
your
feeble,
limp
prophet,
Dort
liegt
dein
schwacher,
schlaffer
Prophet,
A
crushed
heap
of
purity
and
prayers;
Ein
zerquetschter
Haufen
von
Reinheit
und
Gebeten;
Asphyxiated
and
mutilated
messenger,
Erstickter
und
verstümmelter
Bote,
Thrust
into
SATAN'S
vile
intolerance
Hineingestoßen
in
SATANS
abscheuliche
Intoleranz.
See
the
Leviathan
lake
of
skulls?
Siehst
du
den
Leviathan-See
aus
Schädeln?
A
crimson
saga
of
Muslims
burned!
Eine
blutrote
Saga
verbrannter
Muslime!
While
Mohammad
weeps
(like
a
broken
parasite,)
Während
Mohammad
weint
(wie
ein
gebrochener
Parasit),
(And)
Only
the
dead
whisper
Allahu
- Akbar.
(Und)
Nur
die
Toten
flüstern
Allahu
- Akbar.
"Read
the
scripture,
"Lies
die
Schrift,
Of
Death
and
Woe.
Von
Tod
und
Leid.
Evil
triumphs;
Das
Böse
triumphiert;
My
word
is
law."
Mein
Wort
ist
Gesetz."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vetis Monarch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.