Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks for the Memory (Tenor Sax Solo) - Live
Danke für die Erinnerung (Tenorsaxophon-Solo) - Live
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
sentimental
verse,
An
sentimentale
Verse,
Nothing
in
my
purse,
Nichts
in
meiner
Börse,
When
the
preacher
said
Als
der
Prediger
sprach
For
better
or
for
worse,
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
How
lovely
it
was.
Wie
schön
es
war.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
Schubert's
Serenade,
An
Schuberts
Serenade,
Little
things
of
jade
Kleine
Jadestücke,
And
traffic
jams
Und
Staus
And
anagrams
Sowie
Anagramme
And
bills
we
never
paid,
Und
unbezahlte
Rechnungen,
How
lovely
it
was.
Wie
schön
es
war.
We
who
could
laugh
over
big
things
Wir,
die
über
Großes
lachen
konnten,
Were
parted
by
only
a
slight
thing.
Trennte
nur
eine
Kleinigkeit.
I
wonder
if
we
did
the
right
thing,
Ob
wir
richtig
handelten,
frag
ich,
Oh,
well,
that's
life,
I
guess,
Ach
ja,
das
ist
wohl
Leben,
I
love
your
dress.
Ich
liebe
dein
Kleid.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
faults
that
you
forgave,
An
Fehler,
die
du
vergabst,
Of
rainbows
on
a
wave,
Regenbogen
auf
Wellen,
And
stockings
in
the
basin
Und
Strümpfe
im
Becken
When
a
fellow
needs
a
shave,
Wenn
man
rasieren
muss,
Thank
you
so
much.
Vielen
Dank
dir.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
tinkling
temple
bells,
An
klingende
Tempelglocken,
Alma
mater
yells
Uni-Jubelrufe,
And
Cuban
rum
Kubanischen
Rum
And
towels
from
Und
Handtücher
The
very
best
hotels,
Vom
feinsten
Hotel,
Oh
how
lovely
it
was.
Oh,
wie
schön
es
war.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
cushions
on
the
floor,
An
Kissen
auf
dem
Fußboden,
Hash
with
Dinty
Moore,
Eintopf
von
Dinty
Moore,
That
pair
of
gay
pajamas
Jenen
bunten
Schlafanzug
That
you
bought
Den
du
kauftest,
And
never
wore.
Und
nie
getragen
hast.
We
said
goodbye
with
a
highball,
Wir
verabschiedeten
uns
mit
Highball,
Then
I
got
as
high
as
a
steeple,
Dann
war
ich
high
wie
ein
Kirchturm,
But
we
were
intelligent
people,
Doch
wir
waren
kluge
Leute,
No
tears,
no
fuss,
Kein
Weinen,
kein
Aufhebens,
Hooray
for
us.
Hoch
leben
wir.
Strictly
entire
nous,
Streng
unter
uns,
Darling,
how
are
you?
Schatz,
wie
geht
es
dir?
And
how
are
all
Und
wie
geht
es
all
Those
little
dreams
Jenen
kleinen
Träumen
That
never
did
come
true?
Die
nie
wahr
wurden?
Awfully
glad
I
met
you,
So
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
Cheerio
and
toodle-oo
Tschüss
und
auf
Wiedersehn,
Thank
you
so
much.
Vielen,
vielen
Dank.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Ralph Rainger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.