Текст и перевод песни Webster - Ateliers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
réveille
à
N.Y.
I
wake
up
in
N.Y.
Et
m'endors
à
D.C.
And
fall
asleep
in
D.C.
Un
autre
jour
de
propagande
Another
day
of
propaganda
Sur
le
rap
d'ici
About
the
rap
from
here
J'ai
vu
l'Amérique
profonde
I've
seen
deep
America
On
s'est
perdu
dans
le
Maine
We
got
lost
in
Maine
Sur
Hole
in
the
Wall
road
On
Hole
in
the
Wall
road
On
cherchait
notre
chemin
We
were
looking
for
our
way
J'suis
pas
dans
le
bon
train
I'm
not
on
the
right
train
Me
dit
celui
qui
collecte
les
tickets
The
ticket
collector
told
me
Faudra
descendre
au
prochain
arrêt
You'll
have
to
get
off
at
the
next
stop
Malgré
tout
Despite
everything
Je
me
rends
toujours
à
bon
port
I
always
get
to
the
right
place
Chaque
school
après
school
Every
school
after
school
Je
leur
dévoile
mon
art
en
bar
I
unveil
my
art
in
bars
On
discute
de
poésie
We
discuss
poetry
Étudiants
et
scholars
Students
and
scholars
Dans
une
classe
à
M.I.T.
In
a
class
at
M.I.T.
Ou
dans
une
salle
à
Howard
Or
in
a
hall
at
Howard
6 AM
dans
le
métro
6 AM
on
the
subway
Pour
aller
dans
le
Bronx
To
go
to
the
Bronx
Bien
forgé
est
le
talk
Well
forged
is
the
talk
C'est
comme
coulé
dans
le
bronze
It's
like
cast
in
bronze
Dîner
pour
l'ambassade
de
France
Dinner
for
the
French
Embassy
En
costard
et
Adidas
In
a
suit
and
Adidas
Je
me
lève
à
Boston
I
wake
up
in
Boston
Et
me
rendors
à
Providence
And
fall
asleep
in
Providence
Un
gros
merci
A
big
thank
you
à
celles
et
ceux
qui
m'ont
reçu
to
those
who
welcomed
me
Souviens
toi
l'allitération
Remember
the
alliteration
C'est
si
simple
la
voici
It's
so
simple
here
it
is
Faut
forcer
full
fort
Gotta
push
full
force
babe
Pour
que
les
faits
se
fullfill
So
that
the
facts
fulfill
themselves
Idées
folles
et
farfelues
Crazy
and
wacky
ideas
Les
bons
efforts
la
foule
feel
The
good
efforts
the
crowd
feel
De
villes
en
villes
on
file
From
city
to
city
we
slip
À
chaque
fois
on
fout
le
feu
Every
time
we
set
the
place
on
fire
Sur
la
ligne
en
funambule
On
the
line
like
a
tightrope
walker
Les
rimes
affluent
c'est
fou
le
flow
The
rhymes
flow
it's
crazy
the
flow
J'ai
théorisé
notre
art
I
theorized
our
art
Break
it
down
en
segments
Broke
it
down
into
segments
Projection
Powerpoint
Powerpoint
projection
C'est
du
rap
enseignement
It's
teaching
rap
Faut
reconnaître
la
base
Gotta
recognize
the
base
Celle
du
...
That
of
the
...
Kick,
Snare
et
puis
Hiat
Kick,
Snare
and
then
Hi-hat
Tu
peux
placer
ta
rime
You
can
place
your
rhyme
Sur
2e
et
4e
On
the
2nd
and
4th
Mais
ça
c'était
1 et
2
But
that
was
1 and
2
Faut
manipuler
la
formule
You
have
to
manipulate
the
formula
Et
puis
comment
tu
rap
And
then
how
you
rap
Tout
est
dans
comment
tu
parles
It's
all
in
how
you
talk
Est-ce
que
tu
articules
clairement
Do
you
articulate
clearly?
Ou
tu
mâches
les
syllabes?
Or
do
you
chew
the
syllables?
L'un
et
l'autre
sont
efficaces
Both
are
effective
ça
dépend
de
ce
que
tu
envisages
It
depends
on
what
you
envision
À
chaque
outils
sont
ouvrage
To
each
tool
its
work
Tue
pas
une
mouche
avec
une
hache
Don't
kill
a
fly
with
an
axe
Ce
qui
nous
amène
à
l'image
Which
brings
us
to
the
image
Et
l'emploi
des
figures
de
style
And
the
use
of
figures
of
speech
Par
exemple
une
métaphore
For
example
a
metaphor
Découle
souvent
de
l'impossible
Often
stems
from
the
impossible
Quand
on
dit
un
cœur
de
glace
When
we
say
a
heart
of
ice
On
ne
parle
pas
d'un
cœur
en
glace
We
are
not
talking
about
a
heart
made
of
ice
Mais
bien
d'un
manque
émotionnel
But
rather
a
lack
of
emotion
Chez
qui
on
ne
décèle
aucune
trace
In
which
no
trace
can
be
detected
Il
y
a
aussi
la
rime
There's
also
rhyme
Et
puis
tellement
d'autres
choses
à
dire
And
then
so
many
other
things
to
say
J'voulais
écrire
un
sixteen
I
wanted
to
write
a
sixteen
Faire
ça
classique
so
that's
it
Do
it
classic
so
that's
it
Je
me
réveille
à
Miami
I
wake
up
in
Miami
Et
je
m'endors
à
Pittsburgh
And
I
fall
asleep
in
Pittsburgh
J'ai
tellement
pris
l'avion
I
flew
so
much
Je
vois
l'esprit
de
Charles
Lindbergh
I
see
the
spirit
of
Charles
Lindbergh
Barrio
Cubano
Barrio
Cubano
Sobre
la
calle
Ocho
Sobre
la
calle
Ocho
C'est
pas
du
rap
simple
It's
not
simple
rap
Je
viens
vous
parler
d'autres
choses
I'm
here
to
talk
to
you
about
other
things
On
discutait
hip-hop
et
politique
We
discussed
hip-hop
and
politics
Devant
la
classe
à
Atlanta
In
front
of
the
class
in
Atlanta
Je
leur
explique
l'aspect
ludique
I
explain
to
them
the
playful
aspect
Étaient-ils
down?
Were
they
down?
Je
réponds:
Oui
c'est
constant
I
answer:
Yes
it's
constant
De
Milwaukee
à
Madison
From
Milwaukee
to
Madison
J'ai
parcouru
le
Wisconsin
I
traveled
Wisconsin
Les
écoles
de
la
province
Provincial
schools
Et
les
kids
en
Centre
Jeunesse
And
kids
in
Youth
Centers
Coast
to
coast
rap
queb
Coast
to
coast
rap
queb
Next
Los
Angeles
Next
Los
Angeles
Et
pourquoi
pas
l'Asie
And
why
not
Asia
À
coup
de
rimes
et
16
bars
With
rhymes
and
16
bars
Si
tu
crois
que
c'est
easy
If
you
think
it's
easy
Je
te
le
dis
c'est
un
sport
I'm
telling
you
it's
a
sport
Merci
Marie-Catherine
Thank
you
Marie-Catherine
Et
merci
à
Flavie
And
thanks
to
Flavie
Aussi
au
Musée
des
Beaux-Arts
Also
at
the
Museum
of
Fine
Arts
J'ai
bien
saisi
ce
que
m'offre
la
Vie
I
understood
what
Life
offers
me
Un
si
jolie
cadeau
Such
a
pretty
gift
Et
c'est
en
partie
grâce
à
vous
And
it's
partly
thanks
to
you
Que
je
me
lève
à
Chicago
That
I
wake
up
in
Chicago
Et
me
rendors
à
Limoilou
And
fall
asleep
in
Limoilou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ndiaye Aly, Claude Bégin, Barreiro Kevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.