Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
que
se
poser
la
question
Man
sagt,
sich
die
Frage
zu
stellen
C'est
en
partie
y
répondre
Heißt
teilweise,
sie
zu
beantworten
Il
s'agit
de
nettoyer
son
âme
Es
geht
darum,
seine
Seele
zu
reinigen
Avant
que
la
Haine
ne
s'y
répande
Bevor
der
Hass
sich
darin
ausbreitet
Pour
purifier
ma
tête
Um
meinen
Kopf
zu
läutern
J'emprunte
le
style
de
l'alambic
Leihe
ich
mir
den
Stil
des
Alchemisten
Distillée
goutte
à
goutte
Tropfen
für
Tropfen
destilliert
Au
bout
du
stylo
à
l'encre
Bic
An
der
Spitze
des
Kugelschreibers
Mais
qu'est-ce
que
être
un
Goodman
Doch
was
heißt
es,
ein
Goodman
zu
sein
Je
ne
pourrais
dire
mais
tout
de
même
Kann
ich
nicht
sagen,
aber
dennoch
Je
sais
faire
la
différence
Kann
ich
den
Unterschied
erkennen
Entre
un
coup
de
main
et
un
coup
de
poing
Zwischen
einer
helfenden
Hand
und
einem
Faustschlag
Si
parfois
tu
doutes,
friend
Wenn
du
manchmal
zweifelst,
Freundin
C'que
tu
penses
écoute
bien
Hör
genau
auf
das,
was
du
denkst
Faut
déchiffrer
ta
Life
Du
musst
dein
Leben
entziffern
Parce
que
c'est
pas
des
réponses
toutes
simples
Denn
es
sind
keine
einfachen
Antworten
La
Vie
pour
l'homme
Das
Leben
für
den
Menschen
Est
un
sentier
semé
d'embûches
Ist
ein
Weg
voller
Hindernisse
Et
si
ta
volonté
est
molle
Und
wenn
dein
Wille
schwach
ist
Tu
ne
vaux
pas
mieux
qu'un
ours
en
peluche
Bist
du
nicht
besser
als
ein
Stofftier
Tu
t'es
dit
Life's
a
bitch
Du
dachtest,
Life's
a
bitch
Automatique
baisser
les
bras
Automatisch
die
Arme
sinken
lassen
Voilà
une
optique
défaitiste
Das
ist
eine
defätistische
Sicht
C'est
une
éthique
de
scélérat
Eine
Ethik
des
Schurken
Aie
la
discipline
morale
Habe
die
moralische
Disziplin
D'admettre
tes
torts
et
tes
bons
coups
Deine
Fehler
und
Erfolge
zuzugeben
Se
respecter
ça
vaut
de
l'or
Sich
selbst
zu
respektieren
ist
Gold
wert
J'en
connais
trop
qui
font
banque-route
Ich
kenne
zu
viele,
die
pleitegehen
Est-ce
que
tu
fais
ce
qui
est
bon
Machst
du,
was
richtig
ist
Ou
bien
t'es
bon
dans
ce
que
tu
fais
Oder
bist
du
gut
in
dem,
was
du
tust
Soit
que
tu
craches
ou
que
tu
ravales
Ob
du
spuckst
oder
schluckst
Le
dilemme
de
l'homme
qui
s'étouffait
Das
Dilemma
des
Mannes,
der
erstickte
Bro
if
you
really
wanna
know
Bro,
wenn
du
wirklich
wissen
willst
Have
you
ever
wonder
how
the
world
is
gettin'
cold
Hast
du
dich
je
gefragt,
warum
die
Welt
kälter
wird
Too
much
people
willin'
to
sell
their
souls
Zu
viele
bereit,
ihre
Seele
zu
verkaufen
If
you
only
knew
for
how
cheap
they
let
it
go
Wenn
du
wüsstest,
wie
billig
sie
sie
hergeben
Didn't
you
know
that
what
you
hold
is
golden
Wusstest
du
nicht,
dass
was
du
hast
golden
ist
It's
the
only
thing
that
you
will
bring
when
it's
over
Es
ist
das
Einzige,
was
du
mitnimmst,
wenn
es
vorbei
ist
There's
only
a
few
man
you
can
call
a
Goodman
Es
gibt
nur
wenige,
die
man
einen
Goodman
nennen
kann
Life
is
pretty
fast
so
you
have
to
take
it
slow
Das
Leben
ist
schnell,
also
nimm
dir
Zeit
Ils
veulent
faire
une
corrélation
Sie
wollen
eine
Korrelation
herstellen
Entre
bonté
d'âme
et
relations
Zwischen
Güte
und
Beziehungen
Comme
si
les
gens
que
je
connaissais
Als
ob
die
Leute,
die
ich
kenne
Sont
responsables
de
mes
actions
Verantwortlich
wären
für
meine
Taten
Je
te
l'ai
dit
très
souvent
Ich
hab's
dir
oft
gesagt
J'ai
la
déviance
politicienne
Ich
habe
die
Abweichung
des
Politikers
Tu
veux
me
prendre
de
mauvais
poils
Du
willst
mich
auf
die
Palme
bringen
T'es
mieux
de
call
l'esthéticienne
Dann
ruf
lieber
die
Kosmetikerin
J'ai
côtoyé
beaucoup
de
gens
Ich
habe
viele
Menschen
gekannt
De
tous
les
types
et
acabits
Von
allen
Arten
und
Schattierungen
Certains
étaient
cools
Einige
waren
cool
D'autres
aussi
stiff
qu'un
macchabé
Andere
steif
wie
eine
Leiche
J'ai
connu
des
gens
d'affaire
Ich
kannte
Geschäftsleute
Qui
habitaient
une
demeure
de
rêve
Die
in
Traumhäusern
wohnten
Mais
j'ai
aussi
connu
des
bums
Aber
ich
kannte
auch
Penner
Des
vrais
tueurs
des
murderers
Echte
Killer,
Murderers
Et
puis
des
dope
dealers
Und
dann
Dope-Dealer
Hope
killers,
gros
kilos
Hope-Killer,
schwere
Kilo
Que
si
t'as
pas
la
tune
Wenn
du
kein
Geld
hast
Ils
t'envoient
des
mosquitos
Schicken
sie
dir
Moskitos
À
l'inverse
j'ai
vu
des
mayors
Andererseits
sah
ich
Bürgermeister
Des
ministres,
des
enquêteurs
Minister,
Ermittler
À
la
base
je
ne
suis
pas
bad
Eigentlich
bin
ich
nicht
böse
Mais
ils
ne
m'ont
pas
rendu
meilleurs
Aber
sie
haben
mich
nicht
besser
gemacht
À
chaque
fois
qu'on
me
dévisage
Jedes
Mal,
wenn
ich
angestarrt
werde
J'ai
l'impression
qu'on
se
fout
de
ma
gueule
Hab
ich
das
Gefühl,
man
verarscht
mich
Et
quand
je
débarque
pour
régler
ça
Und
wenn
ich
das
klären
will
On
me
répond:
Hey
mais
c'est
Webster!
Heißt
es:
Hey,
es
ist
Webster!
Oh
shit
j'ai
pas
pensé
Oh
shit,
das
hab
ich
vergessen
J'ai
oublié
que
j'étais
à
la
télé
Ich
vergaß,
dass
ich
im
Fernsehen
bin
Mais
t'inquiète
j'suis
un
bon
gars
Aber
keine
Sorge,
ich
bin
ein
guter
Typ
Je
peux
prendre
2 sec
pour
te
parler
Ich
nehme
mir
Zeit
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ndiaye Aly, Claude Bégin, Joseph Nze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.