Webster - Robert Madison - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Webster - Robert Madison




Robert Madison
Роберт Мэдисон
C'est une journée plutôt froide
Это довольно холодный день
En 1944
В 1944 году
Un train approche la gare
Поезд подходит к станции
La foule s'amasse à grands pas
Толпа быстро собирается
Sur le quai des accolades
На платформе объятия
Les arrivées les aux-revoirs
Прибытия, прощания
Un soldat se faufile
Солдат пробирается сквозь толпу
Béret au bras et sac en toile
Берет под мышкой и холщовая сумка в руке
Son fils le reconnaît:
Его сын узнает его:
Hey maman! C'est papa!
Эй, мама! Это папа!
Tous les deux se précipitent
Они оба бросаются друг к другу
Ce beau moment il est palpable
Этот прекрасный момент, он такой ощутимый
Robert Madison
Роберт Мэдисон
A combattu les Allemands
Сражался с немцами
à Vichy lors d'une embuscade
В Виши попал в засаду
Ils l'ont amoché salement
Его сильно потрепали
Le côté gauche du visage
Левая сторона лица
Arraché par du shrapnel
Изуродована осколком
Un pensionnaire pendant 6 mois
Шесть месяцев провел в плену
De l'hospitalité germaine
Пользуясь гостеприимством немцев
Au premier coup d'œil elle l'a vu
При первом же взгляде она увидела
Elle stoppa net dans son élan
Она резко остановилась
Son regard lui semblait vide
Его взгляд казался ей пустым
Elle qui l'attendait patiemment
Она, которая так терпеливо ждала его
Le retour vers la maison
Возвращение домой
S'est fait sous l'enseigne du silence
Произошло в тишине
Seul le vent soufflait aux branches
Только ветер шелестел в ветвях
Et 2-3 corbeaux qui s'élancent
И две-три вороны взмыли в небо
Les derniers rayons du soleil
Последние лучи солнца
S'effaçaient derrière la cime
Скрылись за верхушками деревьев
Quand: Papa, on arrive!
Когда: Папа, мы приехали!
Ils approchèrent leur domicile
Они подошли к своему дому
Toujours sans mots dire
Все еще не говоря ни слова
Robert empoigna sa poche
Роберт полез в карман
Il pénétra sa chambre
Он вошел в свою комнату
Et puis en referma la porte
И закрыл за собой дверь
Il y resta
Он оставался там
Au moins une semaine
По меньшей мере неделю
L'enfant s'inquiétait
Ребенок волновался
Souvent il questionnait sa mère:
Он часто спрашивал свою мать:
- Tu sais Jimmy
- Ты знаешь, Джимми
Papa vit un moment difficile
Папе сейчас очень тяжело
- À cause de là-bas en Europe?
- Из-за того, что было там, в Европе?
- Oui, il en souffre encore ici
- Да, он все еще страдает от этого
- Mais pourquoi il cri la nuit?
- Но почему он кричит по ночам?
ça commence à me faire peur
Мне становится страшно
- Va va...
- Иди, иди...
- Maman, j'aime pas ça quand tu pleurs
- Мама, мне не нравится, когда ты плачешь
Bel après-midi de mars
Прекрасный мартовский день
Jimmy joue à la rivière
Джимми играет у реки
Sur le cours d'eau fait des splashs
Брызгается в воде
Quand y flotte une forme familière
Когда в воде проплывает что-то знакомое
Ha ha! Ben maman
Ха-ха! Вот ты где, мама!
Faut pas se baigner toute habillée!
Нельзя купаться в одежде!
Mais pourquoi tu nages pas?!
Но почему ты не плывешь?!
Il vit son message tuméfié
Он увидел ее распухшее тело
Il comprit l'inévitable
Он понял неизбежное
Et vit son père sur le rivage
И увидел своего отца на берегу
Hey Jimmy par ici!
Эй, Джимми, иди сюда!
Dans les mains il tenait une hache
В руках он держал топор
Du haut de ses 6 ans
В свои шесть лет
Le petit essaya de fuir
Малыш попытался убежать
Mais c'est la peur qui s'en saisie
Но страх сковал его
Il ne put que s'évanouir
Он потерял сознание
Jimmy s'est réveillé
Джимми очнулся
Au son d'une bouilloire qui chauffait
От звука закипающего чайника
Il vit son père et le shérif
Он увидел своего отца и шерифа
Du comté à son chevet
Округа у своей постели
Désolé garçon
Прости, мальчик
Mais j'ai repêché ta maman
Но я выловил твою маму
un peu plus loin en amont
Там, чуть выше по течению
Vraiment navré de te l'apprendre
Мне очень жаль, что тебе пришлось узнать об этом таким образом
Il remit son chapeau
Он надел шляпу
Salua le père et le fils
Попрощался с отцом и сыном
Et à demi se retourna:
И, обернувшись, сказал:
On se voit au Palais de Justice
Увидимся в здании суда
Semaines après semaines
Недели шли за неделями
Depuis l'automne le procès dure
Суд длился с осени
Enfin l'enfant défile au stand
Наконец, ребенок дает показания
Le juge entame la procédure
Судья начинает процедуру
L'État du Missouri
Штат Миссури
Contre R. Madison
Против Р. Мэдисона
Accusé au second degré
Обвиняемого в убийстве второй степени
Du meurtre de sa femme Allison
Его жены Элисон
En dépit du témoignage
Несмотря на показания
Accablant de votre fils
Вашего сына, изобличающие вас
Je vous déclare non-coupable
Я объявляю вас невиновным
De tous les chefs ci-inscrits
По всем пунктам обвинения
En vérité le magistrat
По правде говоря, судья
était un ancien combattant
Был ветераном войны
Fraternité en G.I's
Братство по оружию
Est dans un sens plus importante
В некотором смысле важнее
Le retour vers la maison
Возвращение домой
S'est fait sous l'enseigne du silence
Произошло в тишине
Seul le vent soufflait aux branches
Только ветер шелестел в ветвях
Et les mêmes corbeaux qui s'élancent
И те же вороны кружили в небе
Tout redevint normal
Все вернулось на круги своя
Dans la villa vieillissante
В стареющем доме
Sauf la présence envahissante
Кроме гнетущего присутствия
Du lourd secret les unissant
Тяжелой тайны, связавшей их
Le reste de son enfance
Остаток своего детства
Fut un parcours des plus classiques
Он прожил вполне обычно
Jimmy aimait les animaux
Джимми любил животных
Et leur cadavre qu'il dépeçait.
И их трупы, которые он расчленял.





Авторы: Ndiaye Aly, Claude Bégin, Leclerc Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.