Webster - Robert Madison - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Webster - Robert Madison




C'est une journée plutôt froide
Это довольно холодный день
En 1944
В 1944 г.
Un train approche la gare
Поезд приближается к станции
La foule s'amasse à grands pas
Толпа быстро собирается
Sur le quai des accolades
На набережной брекетов
Les arrivées les aux-revoirs
Ближайшие приезды
Un soldat se faufile
Солдат крадется
Béret au bras et sac en toile
с беретом в руке и холщовой сумкой
Son fils le reconnaît:
Его сын признает это:
Hey maman! C'est papa!
Привет, мам! Это папа!
Tous les deux se précipitent
Оба спешат
Ce beau moment il est palpable
В этот прекрасный момент он ощутим
Robert Madison
Робертом Мэдисоном
A combattu les Allemands
Воевал с немцами
à Vichy lors d'une embuscade
в Виши во время засады
Ils l'ont amoché salement
Они его грязно разозлили
Le côté gauche du visage
Левая сторона лица
Arraché par du shrapnel
Разорванный осколками
Un pensionnaire pendant 6 mois
Пансионат на 6 месяцев
De l'hospitalité germaine
Германское гостеприимство
Au premier coup d'œil elle l'a vu
С первого взгляда она увидела это
Elle stoppa net dans son élan
Она остановила НЭТа в его порыве
Son regard lui semblait vide
Его взгляд показался ей пустым
Elle qui l'attendait patiemment
Она, которая терпеливо ждала его
Le retour vers la maison
Возвращение домой
S'est fait sous l'enseigne du silence
Это было сделано под знаком молчания
Seul le vent soufflait aux branches
Только ветер шумел в ветвях,
Et 2-3 corbeaux qui s'élancent
И 2-3 летающих вороны
Les derniers rayons du soleil
Последние лучи солнца
S'effaçaient derrière la cime
Исчезали за вершиной
Quand: Papa, on arrive!
Когда: папа, мы идем!
Ils approchèrent leur domicile
Они подошли к своему дому,
Toujours sans mots dire
все еще не говоря ни слова
Robert empoigna sa poche
. Роберт схватил его за карман
Il pénétra sa chambre
Он проник в ее комнату
Et puis en referma la porte
А затем закрыл за собой дверь
Il y resta
Он остался там
Au moins une semaine
По крайней мере, на неделю
L'enfant s'inquiétait
Ребенок волновался
Souvent il questionnait sa mère:
Он часто расспрашивал свою мать:
- Tu sais Jimmy
- Ты же знаешь, Джимми.
Papa vit un moment difficile
Папа переживает трудные времена
- À cause de là-bas en Europe?
- Из-за того, что там, в Европе?
- Oui, il en souffre encore ici
- Да, он все еще страдает от этого здесь
- Mais pourquoi il cri la nuit?
- Но почему он кричит по ночам?
ça commence à me faire peur
это начинает меня пугать
- Va va...
- Maman, j'aime pas ça quand tu pleurs
- Мама, я не люблю, когда ты плачешь.
Bel après-midi de mars
Прекрасный мартовский полдень
Jimmy joue à la rivière
Джимми играет на реке
Sur le cours d'eau fait des splashs
На ручье плещется
Quand y flotte une forme familière
Когда в нем плавает знакомая форма
Ha ha! Ben maman
Ха-ха-ха! Ну вот, мамочка
Faut pas se baigner toute habillée!
Нельзя купаться в одежде!
Mais pourquoi tu nages pas?!
Но почему ты не плаваешь?!
Il vit son message tuméfié
Он увидел, как ее сообщение взорвалось
Il comprit l'inévitable
Он понял неизбежное
Et vit son père sur le rivage
И увидел своего отца на берегу
Hey Jimmy par ici!
Эй, Джимми, сюда!
Dans les mains il tenait une hache
В руках он держал топор
Du haut de ses 6 ans
С высоты своих 6 лет
Le petit essaya de fuir
малыш пытался убежать
Mais c'est la peur qui s'en saisie
Но это страх, который овладевает им
Il ne put que s'évanouir
Он мог только упасть в обморок
Jimmy s'est réveillé
Джимми проснулся
Au son d'une bouilloire qui chauffait
Под звук нагревающегося чайника
Il vit son père et le shérif
Он увидел своего отца и Шерифа
Du comté à son chevet
От округа к его постели
Désolé garçon
Извини, мальчик
Mais j'ai repêché ta maman
Но я нашел твою маму.
un peu plus loin en amont
Там немного дальше вверх по течению
Vraiment navré de te l'apprendre
Мне очень жаль, что я научил тебя этому
Il remit son chapeau
Он снова надел шляпу
Salua le père et le fils
Поприветствовал отца и сына
Et à demi se retourna:
И на полпути обернулся:
On se voit au Palais de Justice
Увидимся во Дворце правосудия
Semaines après semaines
Недели за неделями
Depuis l'automne le procès dure
С осени судебный процесс длится,
Enfin l'enfant défile au stand
наконец, ребенок выставляет напоказ стенд
Le juge entame la procédure
Судья начинает разбирательство
L'État du Missouri
Штат Миссури
Contre R. Madison
Против Р. Мэдисона
Accusé au second degré
Обвиняемый второй степени
Du meurtre de sa femme Allison
Об убийстве его жены Эллисон
En dépit du témoignage
Несмотря на показания
Accablant de votre fils
Подавляющий вашего сына
Je vous déclare non-coupable
Я объявляю вас невиновным
De tous les chefs ci-inscrits
Из всех перечисленных выше поваров
En vérité le magistrat
По правде говоря, магистрат
était un ancien combattant
был ветераном войны
Fraternité en G.I's
Братство в G.
Est dans un sens plus importante
I в некотором смысле важнее
Le retour vers la maison
Возвращение домой
S'est fait sous l'enseigne du silence
Это было сделано под знаком молчания
Seul le vent soufflait aux branches
Только ветер шумел в ветвях.
Et les mêmes corbeaux qui s'élancent
И те же вороны, которые летают
Tout redevint normal
Все вернулось на круги своя
Dans la villa vieillissante
На стареющей вилле
Sauf la présence envahissante
За исключением инвазивного присутствия
Du lourd secret les unissant
Тяжелая тайна, объединяющая их
Le reste de son enfance
Остаток его детства
Fut un parcours des plus classiques
Это был один из самых классических маршрутов
Jimmy aimait les animaux
Джимми любил животных
Et leur cadavre qu'il dépeçait.
И их труп, который он изображал.





Авторы: Ndiaye Aly, Claude Bégin, Leclerc Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.