Текст и перевод песни Webster - Robert Madison
C'est
une
journée
plutôt
froide
Это
довольно
холодный
день
Un
train
approche
la
gare
Поезд
приближается
к
станции
La
foule
s'amasse
à
grands
pas
Толпа
быстро
собирается
Sur
le
quai
des
accolades
На
набережной
брекетов
Les
arrivées
les
aux-revoirs
Ближайшие
приезды
Un
soldat
se
faufile
Солдат
крадется
Béret
au
bras
et
sac
en
toile
с
беретом
в
руке
и
холщовой
сумкой
Son
fils
le
reconnaît:
Его
сын
признает
это:
Hey
maman!
C'est
papa!
Привет,
мам!
Это
папа!
Tous
les
deux
se
précipitent
Оба
спешат
Ce
beau
moment
il
est
palpable
В
этот
прекрасный
момент
он
ощутим
Robert
Madison
Робертом
Мэдисоном
A
combattu
les
Allemands
Воевал
с
немцами
à
Vichy
lors
d'une
embuscade
в
Виши
во
время
засады
Ils
l'ont
amoché
salement
Они
его
грязно
разозлили
Le
côté
gauche
du
visage
Левая
сторона
лица
Arraché
par
du
shrapnel
Разорванный
осколками
Un
pensionnaire
pendant
6 mois
Пансионат
на
6 месяцев
De
l'hospitalité
germaine
Германское
гостеприимство
Au
premier
coup
d'œil
elle
l'a
vu
С
первого
взгляда
она
увидела
это
Elle
stoppa
net
dans
son
élan
Она
остановила
НЭТа
в
его
порыве
Son
regard
lui
semblait
vide
Его
взгляд
показался
ей
пустым
Elle
qui
l'attendait
patiemment
Она,
которая
терпеливо
ждала
его
Le
retour
vers
la
maison
Возвращение
домой
S'est
fait
sous
l'enseigne
du
silence
Это
было
сделано
под
знаком
молчания
Seul
le
vent
soufflait
aux
branches
Только
ветер
шумел
в
ветвях,
Et
2-3
corbeaux
qui
s'élancent
И
2-3
летающих
вороны
Les
derniers
rayons
du
soleil
Последние
лучи
солнца
S'effaçaient
derrière
la
cime
Исчезали
за
вершиной
Quand:
Papa,
on
arrive!
Когда:
папа,
мы
идем!
Ils
approchèrent
leur
domicile
Они
подошли
к
своему
дому,
Toujours
sans
mots
dire
все
еще
не
говоря
ни
слова
Robert
empoigna
sa
poche
. Роберт
схватил
его
за
карман
Il
pénétra
sa
chambre
Он
проник
в
ее
комнату
Et
puis
en
referma
la
porte
А
затем
закрыл
за
собой
дверь
Il
y
resta
Он
остался
там
Au
moins
une
semaine
По
крайней
мере,
на
неделю
L'enfant
s'inquiétait
Ребенок
волновался
Souvent
il
questionnait
sa
mère:
Он
часто
расспрашивал
свою
мать:
- Tu
sais
Jimmy
- Ты
же
знаешь,
Джимми.
Papa
vit
un
moment
difficile
Папа
переживает
трудные
времена
- À
cause
de
là-bas
en
Europe?
- Из-за
того,
что
там,
в
Европе?
- Oui,
il
en
souffre
encore
ici
- Да,
он
все
еще
страдает
от
этого
здесь
- Mais
pourquoi
il
cri
la
nuit?
- Но
почему
он
кричит
по
ночам?
ça
commence
à
me
faire
peur
это
начинает
меня
пугать
- Maman,
j'aime
pas
ça
quand
tu
pleurs
- Мама,
я
не
люблю,
когда
ты
плачешь.
Bel
après-midi
de
mars
Прекрасный
мартовский
полдень
Jimmy
joue
à
la
rivière
Джимми
играет
на
реке
Sur
le
cours
d'eau
fait
des
splashs
На
ручье
плещется
Quand
y
flotte
une
forme
familière
Когда
в
нем
плавает
знакомая
форма
Ha
ha!
Ben
là
maman
Ха-ха-ха!
Ну
вот,
мамочка
Faut
pas
se
baigner
toute
habillée!
Нельзя
купаться
в
одежде!
Mais
pourquoi
tu
nages
pas?!
Но
почему
ты
не
плаваешь?!
Il
vit
son
message
tuméfié
Он
увидел,
как
ее
сообщение
взорвалось
Il
comprit
l'inévitable
Он
понял
неизбежное
Et
vit
son
père
sur
le
rivage
И
увидел
своего
отца
на
берегу
Hey
Jimmy
par
ici!
Эй,
Джимми,
сюда!
Dans
les
mains
il
tenait
une
hache
В
руках
он
держал
топор
Du
haut
de
ses
6 ans
С
высоты
своих
6 лет
Le
petit
essaya
de
fuir
малыш
пытался
убежать
Mais
c'est
la
peur
qui
s'en
saisie
Но
это
страх,
который
овладевает
им
Il
ne
put
que
s'évanouir
Он
мог
только
упасть
в
обморок
Jimmy
s'est
réveillé
Джимми
проснулся
Au
son
d'une
bouilloire
qui
chauffait
Под
звук
нагревающегося
чайника
Il
vit
son
père
et
le
shérif
Он
увидел
своего
отца
и
Шерифа
Du
comté
à
son
chevet
От
округа
к
его
постели
Désolé
garçon
Извини,
мальчик
Mais
j'ai
repêché
ta
maman
Но
я
нашел
твою
маму.
Là
un
peu
plus
loin
en
amont
Там
немного
дальше
вверх
по
течению
Vraiment
navré
de
te
l'apprendre
Мне
очень
жаль,
что
я
научил
тебя
этому
Il
remit
son
chapeau
Он
снова
надел
шляпу
Salua
le
père
et
le
fils
Поприветствовал
отца
и
сына
Et
à
demi
se
retourna:
И
на
полпути
обернулся:
On
se
voit
au
Palais
de
Justice
Увидимся
во
Дворце
правосудия
Semaines
après
semaines
Недели
за
неделями
Depuis
l'automne
le
procès
dure
С
осени
судебный
процесс
длится,
Enfin
l'enfant
défile
au
stand
наконец,
ребенок
выставляет
напоказ
стенд
Le
juge
entame
la
procédure
Судья
начинает
разбирательство
L'État
du
Missouri
Штат
Миссури
Contre
R.
Madison
Против
Р.
Мэдисона
Accusé
au
second
degré
Обвиняемый
второй
степени
Du
meurtre
de
sa
femme
Allison
Об
убийстве
его
жены
Эллисон
En
dépit
du
témoignage
Несмотря
на
показания
Accablant
de
votre
fils
Подавляющий
вашего
сына
Je
vous
déclare
non-coupable
Я
объявляю
вас
невиновным
De
tous
les
chefs
ci-inscrits
Из
всех
перечисленных
выше
поваров
En
vérité
le
magistrat
По
правде
говоря,
магистрат
était
un
ancien
combattant
был
ветераном
войны
Fraternité
en
G.I's
Братство
в
G.
Est
dans
un
sens
plus
importante
I
в
некотором
смысле
важнее
Le
retour
vers
la
maison
Возвращение
домой
S'est
fait
sous
l'enseigne
du
silence
Это
было
сделано
под
знаком
молчания
Seul
le
vent
soufflait
aux
branches
Только
ветер
шумел
в
ветвях.
Et
les
mêmes
corbeaux
qui
s'élancent
И
те
же
вороны,
которые
летают
Tout
redevint
normal
Все
вернулось
на
круги
своя
Dans
la
villa
vieillissante
На
стареющей
вилле
Sauf
la
présence
envahissante
За
исключением
инвазивного
присутствия
Du
lourd
secret
les
unissant
Тяжелая
тайна,
объединяющая
их
Le
reste
de
son
enfance
Остаток
его
детства
Fut
un
parcours
des
plus
classiques
Это
был
один
из
самых
классических
маршрутов
Jimmy
aimait
les
animaux
Джимми
любил
животных
Et
leur
cadavre
qu'il
dépeçait.
И
их
труп,
который
он
изображал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ndiaye Aly, Claude Bégin, Leclerc Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.