Prince parmis les Voleurs -
Webster
,
GLD
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prince parmis les Voleurs
Prinz unter Dieben
Si
la
vie
te
regarde
Wenn
das
Leben
dich
ansieht
Et
tu
sens
qu'elle
s'esclaffe
Und
du
spürst,
wie
es
höhnisch
lacht
C'est
insultant
comme
cette
fille
Ist
es
beleidigend,
wie
dieses
Mädchen
Qui
pendant
le
sexe
laugh
Das
beim
Sex
lacht
Life's
a
bitch
Life's
a
bitch
Mais
pas
le
choix
faut
que
tu
roules
avec
Aber
du
hast
keine
Wahl,
du
musst
damit
klarkommen
Gars
quand
tu
tombes
Junge,
wenn
du
fällst
Ta
seule
option
c'est
de
te
relever
Ist
deine
einzige
Option,
wieder
aufzustehen
Man
c'est
tout
ce
qui
te
reste
Mann,
das
ist
alles,
was
dir
bleibt
Un
goût
amer
une
cicatrice
Ein
bitterer
Geschmack,
eine
Narbe
Amorcer
la
remontée
Den
Wiederaufstieg
beginnen
En
l'honneur
de
ceux
qu'on
trust
Zu
Ehren
derer,
denen
wir
vertrauen
Ceux
pour
qu'il
faut
rester
droit
Derer,
für
die
wir
aufrecht
bleiben
müssen
Surtout
quand
le
vent
souffle
Besonders
wenn
der
Wind
weht
Pour
qui
tu
irais
au
front
Für
wen
würdest
du
an
die
Front
gehen
Seul
contre
l'immense
foule
Allein
gegen
die
riesige
Menge
Tu
peux
me
croire
il
y
en
a
très
peu
Du
kannst
mir
glauben,
es
gibt
nur
sehr
wenige
Qui
cultivent
l'art
de
l'être
en
paix
Die
die
Kunst
pflegen,
in
Frieden
zu
sein
Le
poids
du
monde
sur
mes
épaules
Die
Last
der
Welt
auf
meinen
Schultern
J'ai
pris
la
forme
du
trapus
Ich
habe
die
Form
eines
Stämmigen
angenommen
Pour
moi
la
frime
Für
mich
ist
Angeberei
Est
un
signe
de
faiblesse
Ein
Zeichen
von
Schwäche
Pourquoi
vouloir
à
tout
prix
Warum
um
jeden
Preis
wollen
Que
l'on
t'estime
si
fabulous?
Dass
man
dich
für
fabelhaft
hält?
C'est
se
voir
dans
les
yeux
de
l'autre
Geht
es
darum,
sich
in
den
Augen
des
anderen
zu
sehen
Negga
j'en
ai
rien
à
foutre
Negga,
das
ist
mir
scheißegal
C'est
comme
un
arbre
pour
un
cyclone
Es
ist
wie
ein
Baum
für
einen
Zyklon
Côté
gear
Was
Klamotten
angeht
Tu
sais
très
bien
que
je
n'ai
pas
de
style
Weißt
du
genau,
dass
ich
keinen
Stil
habe
Mais
sur
le
sentier
de
la
guerre
Aber
auf
dem
Kriegspfad
J'avance
d'un
pas
stable
Gehe
ich
mit
festem
Schritt
voran
Je
rêve
de
comprendre
de
tout
prendre
Ich
träume
davon,
alles
zu
verstehen,
alles
zu
nehmen
Sans
oublier
Ohne
zu
vergessen
Le
rap
je
sais
que
c'était
ma
destinée
Rap,
ich
weiß,
dass
es
mein
Schicksal
war
C'est
profond
Es
ist
tiefgründig
Ce
rêve
ce
cauchemar
Dieser
Traum,
dieser
Albtraum
Mais
on
marche
droit
sur
le
chemin
Aber
wir
gehen
aufrecht
auf
dem
Weg
Maintenant
je
sais
j'avance
les
yeux
fermés
Jetzt
weiß
ich,
ich
gehe
mit
geschlossenen
Augen
voran
Je
fais
un
rap
franc
Ich
mache
einen
ehrlichen
Rap
Honnête
et
vrai
sans
artifice
Aufrichtig
und
wahr,
ohne
Tricks
C'est
malade
et
ça
tue
Es
ist
krank
und
es
tötet
J'ai
baptisé
mon
art:
typhus
Ich
habe
meine
Kunst
getauft:
Typhus
Et
quand
je
kick
Und
wenn
ich
kicke
C'est
comme
un
coup
de
Tony
Jaa
Ist
es
wie
ein
Schlag
von
Tony
Jaa
Aiguisé
imprévisible
Scharf,
unvorhersehbar
C'est
comme
un
couteau
de
ninja
Es
ist
wie
ein
Ninjamesser
Quand
ça
pénètre
dans
la
tête
Wenn
es
in
den
Kopf
eindringt
On
dit
que
ça
brûle
tel
un
gunshot
Sagt
man,
es
brennt
wie
ein
Schuss
Avec
un
flow
qui
vient
d'en-haut
Mit
einem
Flow,
der
von
oben
kommt
C'est
le
débit
de
la
grande
chute
Es
ist
der
Fluss
des
großen
Wasserfalls
Rafale
de
métaphores
Salven
von
Metaphern
Tu
n'en
catch
que
l'une
sur
quatre
Du
verstehst
nur
eine
von
vieren
Moi
je
crache
des
météores
Ich
spucke
Meteore
Avec
l'impact
d'un
lance-roquette
Mit
dem
Einschlag
einer
Panzerfaust
Man
on
spit
fire
Man,
on
spit
fire
J'ai
un
arrière-goût
de
cendre
Ich
habe
einen
Nachgeschmack
von
Asche
Rap
des
textes
qui
te
flagellent
Rappe
Texte,
die
dich
geißeln
Comme
200
coups
de
sangles
Wie
200
Peitschenhiebe
J'ai
fait
le
tour
du
sun
Ich
bin
um
die
Sonne
gereist
De
janvier
à
décembre
Von
Januar
bis
Dezember
J'ai
entrevue
la
cime
Ich
habe
den
Gipfel
gesehen
Et
j'en
viens
à
redescendre
Und
ich
beginne
wieder
abzusteigen
Sans
même
changer
de
cap
Ohne
die
Richtung
zu
ändern
J'évolue
dans
l'espace-temps
Ich
entwickle
mich
in
Raum
und
Zeit
J'te
laisse
mon
adresse
posthume
Ich
hinterlasse
dir
meine
posthume
Adresse
La
Terre
n'est
qu'une
étape
Die
Erde
ist
nur
eine
Etappe
Dans
l'immensité
de
la
vie
In
der
Unendlichkeit
des
Lebens
Fils
il
y
arrive
c'qui
arrive
Sohn,
es
kommt,
was
kommt
Il
s'agit
d'aller
de
l'avant
Es
geht
darum,
vorwärts
zu
gehen
Et
tant
qu'il
y
a
de
l'espoir
Und
solange
es
Hoffnung
gibt
Quoi
qu'il
arrive
moi
je
fonce
Was
auch
immer
passiert,
ich
gebe
Gas
J'arrête
pas
d'y
croire
Ich
höre
nicht
auf,
daran
zu
glauben
Je
fais
ma
route
et
j'avance
Ich
gehe
meinen
Weg
und
komme
voran
Si
le
rap
est
dead
Wenn
der
Rap
tot
ist
Il
reste
le
corps
pour
qu'on
l'embellisse
Bleibt
der
Körper,
damit
wir
ihn
verschönern
Le
fil
de
ma
pensée
nous
relie
Der
Faden
meiner
Gedanken
verbindet
uns
Tel
le
cordon
ombilic
Wie
die
Nabelschnur
Faut
rester
tight
Du
musst
standhaft
bleiben,
Kleine
Car
la
jalousie
s'accroît
Denn
die
Eifersucht
wächst
Un
Prince
parmis
les
Voleurs
Ein
Prinz
unter
Dieben
Comme
Jésus
sur
la
croix
Wie
Jesus
am
Kreuz
La
New
Jerusalem
Das
Neue
Jerusalem
Est
beaucoup
plus
près
que
tu
ne
le
penses
Ist
viel
näher,
als
du
denkst
Si
c'est
un
lieu
géographique
Wenn
es
ein
geografischer
Ort
ist
Elle
se
situe
au-dessus
de
la
panse
Liegt
er
über
dem
Bauch
Si
parfois
t'as
l'impression
étrange
Wenn
du
manchmal
den
seltsamen
Eindruck
hast
Que
la
Vie
te
boude
Dass
das
Leben
dich
meidet
C'est
qu'il
y
a
des
gens
qui
rampent
Liegt
es
daran,
dass
manche
Leute
kriechen
Et
puis
d'autre
se
tiennent
debout
Und
andere
stehen
aufrecht
Plie
comme
le
saule
Beuge
dich
wie
die
Weide
Ou
bien
brise
comme
la
branche
Oder
brich
wie
der
Ast
Dépendamment
de
la
force
du
vent
Abhängig
von
der
Stärke
des
Windes
Modifie
ton
approche
Ändere
deine
Herangehensweise
Est
le
cœur
généreux
Sei
großzügigen
Herzens
Et
la
tête
dure
comme
le
coude
Und
harten
Kopfes,
wie
ein
Ellbogen
Si
jamais
j'abandonnais
Wenn
ich
jemals
aufgeben
sollte
Alors
que
Dieu
m'envoie
la
foudre
Dann
soll
mich
Gott
mit
dem
Blitz
treffen
Je
parle
deux
fois
mois
que
j'écoute
Rede
ich
halb
so
viel,
wie
ich
zuhöre
Car
c'est
inscrit
dans
mon
corps
Weil
es
in
meinem
Körper
eingeschrieben
ist
J'ai
deux
oreilles
mais
une
seule
bouche
Ich
habe
zwei
Ohren,
aber
nur
einen
Mund
Everyday
of
my
life
Jeden
Tag
meines
Lebens
Je
parle
deux
fois
moins
que
j'écoute
Rede
ich
halb
so
viel,
wie
ich
zuhöre
Car
c'est
écrit
dans
ma
tête
Weil
es
in
meinem
Kopf
steht
Deux
oreilles
une
bouche
Zwei
Ohren,
ein
Mund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ndiaye Aly, Nimi Bodreil, Dolbec Norbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.