Webster feat. Shoddy - Rien ne peut nous arrêter - перевод текста песни на немецкий

Rien ne peut nous arrêter - Webster , Shoddy перевод на немецкий




Rien ne peut nous arrêter
Nichts kann uns aufhalten
J'en ai plus rien à foutre
Mir ist alles scheißegal
Done deal le shit est set
Done deal, der Shit ist gesetzt
J'vais aller jusqu'au bout
Ich werde bis zum Ende gehen
La tête droite et les yeux secs
Mit geradem Kopf und trockenen Augen
Plus rien ne peut m'arrêter
Nichts kann mich mehr aufhalten
Pas même ma mom ou mon father
Nicht mal meine Mom oder mein Vater
Pas même babyluv ou ma soeur
Nicht mal Babyluv oder meine Schwester
LS ou Raf le manager
LS oder Raf, der Manager
Pour de vrai j'm'en crisse
Ehrlich, es kümmert mich nicht
Focus sur l'objectif
Fokus auf das Ziel
J'me sens comme dans l'autobus
Ich fühl mich wie im Bus
Avant de détonner l'explosif
Bevor der Sprengstoff hochgeht
Si c'est moi contre le bunch
Wenn ich gegen den Haufen kämpfe
Alors le bunch a un problème
Dann hat der Haufen ein Problem
Je persévère jusqu'à la fin
Ich kämpfe bis zum Schluss
Abandonner est peu probable
Aufgeben kommt nicht in Frage
Et même si je die
Und selbst wenn ich sterbe
Le message vit encore
Lebt die Botschaft weiter
Porte le à bout de bras
Trag sie in deinen Händen
Affiche le haut comme Viacom
Zeig sie hoch wie Viacom
Si tu t'opposes t'es un obstacle
Wenn du dich mir in den Weg stellst
Que je contourne ou je surmonte
Umgeh oder überwinde ich dich
Tu ne le feras qu'une fois
Du wirst es nur einmal tun
One time comme juste une montre
One time wie bei einer Uhr
Je viens laisser ma marque
Ich will meine Spur hinterlassen
Indélébile la scarlatine
Unauslöschlich wie Scharlach
Rien à foutre de ma life
Mein Leben ist mir egal
Imagine donc c'que vaut la tienne
Was glaubst du, was deines wert ist?
En paix avec moi-même
In Frieden mit mir selbst
Est-ce que tu peux en dire autant?
Kannst du dasselbe von dir sagen?
C'est l'ascension vers Heaven
Es ist der Aufstieg zum Himmel
Ou bien descends rôtir longtemps
Oder der Abstieg zur Hölle
Nothing's gonna stop me
Nichts wird mich aufhalten
Rien ne pourra m'arrêter de milliter, manifester pour l'égalité
Nichts kann mich stoppen, für Gleichberechtigung zu kämpfen
Sans cesse harcelé par les cops, me
Ständig belästigt von Cops, mich
Intimidé, médiatisé, humilié par la société
Eingeschüchtert, mediengejagt, gedemütigt von der Gesellschaft
Mais je persévère avec mon hip hop, me
Aber ich kämpfe weiter mit meinem Hip Hop
Pour répliquer, m'expliquer, m'exprimer
Um zurückzuschlagen, mich zu erklären, mich auszudrücken
En guerre contre l'humanité
Im Krieg gegen die Menschheit
Nothing, nothing's gonna stop me no
Nichts, nichts wird mich aufhalten, nein
Nothing's gonna stop me no
Nichts wird mich aufhalten, nein
J'ai les sentiments d'une pierre
Ich hab Gefühle wie ein Stein
Et une volonté de glace
Und einen Willen aus Eis
C'est encré dans mon être
Es ist tief in mir verwurzelt
Deep down d'au moins 20 brasses
Mindestens 20 Faden tief
Esprit volatile
Ein unsteter Geist
N'essaie pas de jouer les émotions
Versuch nicht, mit Gefühlen zu spielen
Car j'aurai zéro pitié
Denn ich habe kein Erbarmen
Pour quiconque veut léser mon son
Für die, die meinen Sound verletzen
Je vais aiguiser mes ongles
Ich werd meine Krallen wetzen
T'arracher le cœur de la poitrine
Dir das Herz aus der Brust reißen
L'âme teintée par la peur
Deine Seele von Angst gefärbt
Tu portes l'odeur de la latrine
Du trägst den Geruch der Latrine
Ne laisse rien ni personne
Lass nichts und niemanden
Se mettre en toi et ta mission
Dich und deine Mission bremsen
Surtout toi car tout s'écroule
Vor allem dich selbst, denn alles bricht zusammen
Si tu gères mal tes ambitions
Wenn du deine Ambitionen falsch lenkst
Si à la base tu sais
Wenn du von Anfang an weißt
à quoi ressemble ton pire ennemie
Wie dein schlimmster Feind aussieht
Tu traverseras l'impossible
Durchquerst du das Unmögliche
Comme Hannibal au Pyrénée
Wie Hannibal die Pyrenäen
Mais aussi réalise
Aber erkenne auch
Tu es ton plus grand allié
Dass du dein größter Verbündeter bist
Soit une force indéfectible
Sei eine unzerstörbare Kraft
Quand sortent les armes du râtelier
Wenn die Waffen aus dem Rack kommen
Ce peut-il être si simple?
Kann es so einfach sein?
Can it be so simple?
Can it be so simple?
Une révélation soudaine
Eine plötzliche Erleuchtung
Comme la vécu Saint-Paul
Wie sie Sankt Paul erlebte
Ce peut-il être si simple?
Kann es so einfach sein?
Can it be so simple?
Can it be so simple?
Une révolution humaine
Eine menschliche Revolution
C'est la Vie qui s'impose
Es ist das Leben, das sich durchsetzt
Refrain
Refrain
Je me sens comme une star déchue
Ich fühl mich wie ein gefallener Star
Sans cesse descendu par les paparazz
Ständig heruntergemacht von Paparazzi
Devant la foule crucifié comme Jésus
Vor der Menge gekreuzigt wie Jesus
Battu par Barabas
Geschlagen von Barabas
J'ai presque plus de carapace
Ich hab kaum noch Schutz
Devant tous ces préjudices
Angesichts all dieser Vorurteile
Ils ont pendu ma carcasse
Sie haben meine Leiche aufgehängt
Devant le palais de justice
Vor dem Justizpalast
Depuis tout jeune, la popo
Seit ich jung bin, will die Polizei
Veut me radier
Mich auslöschen
Ils se sont moqués de mes propos
Sie haben sich über meine Worte lustig gemacht
Dans les radios
In den Radios
Ma tête est coupée, accrochée sur un pic
Mein Kopf ist abgeschlagen, auf eine Stange gesteckt
Devant le parlement
Vor dem Parlament
Ils font la fête tous ces flics
Diese Bullen feiern
Chaque fois que les journaux de moi parlent mal
Jedes Mal, wenn die Medien schlecht über mich reden
J'ai perdu mon permis, mes autos,
Ich hab meinen Führerschein verloren, meine Autos,
Ma compagnie, mon condo
Meine Firma, mein Apartment
Depuis 2005 mon album est repoussé
Seit 2005 wird mein Album verschoben
Ils sont sans cesse sur mon dos
Sie sind ständig hinter mir her
Font annuler mes shows
Lassen meine Shows absagen
En appelant les promoteurs
Indem sie die Veranstalter anrufen
Leurs disent que je suis trop chaud
Sagen, ich sei zu heiß
Un gars de gang d'être relié au motards
Ein Gangmitglied, verbunden mit Rockern
Mais j'aimerais savoir
Aber ich würde gern wissen
Quelle est ma couleur, mon territoire
Was meine Farbe ist, mein Territorium
Je suis ni bleu, ni rouge
Ich bin weder blau noch rot
Ici c'est déjà assez dur d'être Noir
Hier ist es schon hart genug, Schwarz zu sein
Plus rien ne peut m'atteindre
Nichts kann mich mehr treffen
Mon cerveau est braindead
Mein Gehirn ist braindead
J'ai purgé ma peine
Ich hab meine Strafe abgesessen
Mais pour eux je reste prisonnier du système
Aber für sie bin ich immer noch im System gefangen





Авторы: Ndiaye Aly, Thomas Gagnon-coupal, Dolbec Norbert, Robichaud Carl Steve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.