Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne peut nous arrêter
Nichts kann uns aufhalten
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
Mir
ist
alles
scheißegal
Done
deal
le
shit
est
set
Done
deal,
der
Shit
ist
gesetzt
J'vais
aller
jusqu'au
bout
Ich
werde
bis
zum
Ende
gehen
La
tête
droite
et
les
yeux
secs
Mit
geradem
Kopf
und
trockenen
Augen
Plus
rien
ne
peut
m'arrêter
Nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Pas
même
ma
mom
ou
mon
father
Nicht
mal
meine
Mom
oder
mein
Vater
Pas
même
babyluv
ou
ma
soeur
Nicht
mal
Babyluv
oder
meine
Schwester
LS
ou
Raf
le
manager
LS
oder
Raf,
der
Manager
Pour
de
vrai
j'm'en
crisse
Ehrlich,
es
kümmert
mich
nicht
Focus
sur
l'objectif
Fokus
auf
das
Ziel
J'me
sens
comme
dans
l'autobus
Ich
fühl
mich
wie
im
Bus
Avant
de
détonner
l'explosif
Bevor
der
Sprengstoff
hochgeht
Si
c'est
moi
contre
le
bunch
Wenn
ich
gegen
den
Haufen
kämpfe
Alors
le
bunch
a
un
problème
Dann
hat
der
Haufen
ein
Problem
Je
persévère
jusqu'à
la
fin
Ich
kämpfe
bis
zum
Schluss
Abandonner
est
peu
probable
Aufgeben
kommt
nicht
in
Frage
Et
même
si
je
die
Und
selbst
wenn
ich
sterbe
Le
message
vit
encore
Lebt
die
Botschaft
weiter
Porte
le
à
bout
de
bras
Trag
sie
in
deinen
Händen
Affiche
le
haut
comme
Viacom
Zeig
sie
hoch
wie
Viacom
Si
tu
t'opposes
t'es
un
obstacle
Wenn
du
dich
mir
in
den
Weg
stellst
Que
je
contourne
ou
je
surmonte
Umgeh
oder
überwinde
ich
dich
Tu
ne
le
feras
qu'une
fois
Du
wirst
es
nur
einmal
tun
One
time
comme
juste
une
montre
One
time
wie
bei
einer
Uhr
Je
viens
laisser
ma
marque
Ich
will
meine
Spur
hinterlassen
Indélébile
la
scarlatine
Unauslöschlich
wie
Scharlach
Rien
à
foutre
de
ma
life
Mein
Leben
ist
mir
egal
Imagine
donc
c'que
vaut
la
tienne
Was
glaubst
du,
was
deines
wert
ist?
En
paix
avec
moi-même
In
Frieden
mit
mir
selbst
Est-ce
que
tu
peux
en
dire
autant?
Kannst
du
dasselbe
von
dir
sagen?
C'est
l'ascension
vers
Heaven
Es
ist
der
Aufstieg
zum
Himmel
Ou
bien
descends
rôtir
longtemps
Oder
der
Abstieg
zur
Hölle
Nothing's
gonna
stop
me
Nichts
wird
mich
aufhalten
Rien
ne
pourra
m'arrêter
de
milliter,
manifester
pour
l'égalité
Nichts
kann
mich
stoppen,
für
Gleichberechtigung
zu
kämpfen
Sans
cesse
harcelé
par
les
cops,
me
Ständig
belästigt
von
Cops,
mich
Intimidé,
médiatisé,
humilié
par
la
société
Eingeschüchtert,
mediengejagt,
gedemütigt
von
der
Gesellschaft
Mais
je
persévère
avec
mon
hip
hop,
me
Aber
ich
kämpfe
weiter
mit
meinem
Hip
Hop
Pour
répliquer,
m'expliquer,
m'exprimer
Um
zurückzuschlagen,
mich
zu
erklären,
mich
auszudrücken
En
guerre
contre
l'humanité
Im
Krieg
gegen
die
Menschheit
Nothing,
nothing's
gonna
stop
me
no
Nichts,
nichts
wird
mich
aufhalten,
nein
Nothing's
gonna
stop
me
no
Nichts
wird
mich
aufhalten,
nein
J'ai
les
sentiments
d'une
pierre
Ich
hab
Gefühle
wie
ein
Stein
Et
une
volonté
de
glace
Und
einen
Willen
aus
Eis
C'est
encré
dans
mon
être
Es
ist
tief
in
mir
verwurzelt
Deep
down
d'au
moins
20
brasses
Mindestens
20
Faden
tief
Esprit
volatile
Ein
unsteter
Geist
N'essaie
pas
de
jouer
les
émotions
Versuch
nicht,
mit
Gefühlen
zu
spielen
Car
j'aurai
zéro
pitié
Denn
ich
habe
kein
Erbarmen
Pour
quiconque
veut
léser
mon
son
Für
die,
die
meinen
Sound
verletzen
Je
vais
aiguiser
mes
ongles
Ich
werd
meine
Krallen
wetzen
T'arracher
le
cœur
de
la
poitrine
Dir
das
Herz
aus
der
Brust
reißen
L'âme
teintée
par
la
peur
Deine
Seele
von
Angst
gefärbt
Tu
portes
l'odeur
de
la
latrine
Du
trägst
den
Geruch
der
Latrine
Ne
laisse
rien
ni
personne
Lass
nichts
und
niemanden
Se
mettre
en
toi
et
ta
mission
Dich
und
deine
Mission
bremsen
Surtout
toi
car
tout
s'écroule
Vor
allem
dich
selbst,
denn
alles
bricht
zusammen
Si
tu
gères
mal
tes
ambitions
Wenn
du
deine
Ambitionen
falsch
lenkst
Si
à
la
base
tu
sais
Wenn
du
von
Anfang
an
weißt
à
quoi
ressemble
ton
pire
ennemie
Wie
dein
schlimmster
Feind
aussieht
Tu
traverseras
l'impossible
Durchquerst
du
das
Unmögliche
Comme
Hannibal
au
Pyrénée
Wie
Hannibal
die
Pyrenäen
Mais
aussi
réalise
Aber
erkenne
auch
Tu
es
ton
plus
grand
allié
Dass
du
dein
größter
Verbündeter
bist
Soit
une
force
indéfectible
Sei
eine
unzerstörbare
Kraft
Quand
sortent
les
armes
du
râtelier
Wenn
die
Waffen
aus
dem
Rack
kommen
Ce
peut-il
être
si
simple?
Kann
es
so
einfach
sein?
Can
it
be
so
simple?
Can
it
be
so
simple?
Une
révélation
soudaine
Eine
plötzliche
Erleuchtung
Comme
la
vécu
Saint-Paul
Wie
sie
Sankt
Paul
erlebte
Ce
peut-il
être
si
simple?
Kann
es
so
einfach
sein?
Can
it
be
so
simple?
Can
it
be
so
simple?
Une
révolution
humaine
Eine
menschliche
Revolution
C'est
la
Vie
qui
s'impose
Es
ist
das
Leben,
das
sich
durchsetzt
Je
me
sens
comme
une
star
déchue
Ich
fühl
mich
wie
ein
gefallener
Star
Sans
cesse
descendu
par
les
paparazz
Ständig
heruntergemacht
von
Paparazzi
Devant
la
foule
crucifié
comme
Jésus
Vor
der
Menge
gekreuzigt
wie
Jesus
Battu
par
Barabas
Geschlagen
von
Barabas
J'ai
presque
plus
de
carapace
Ich
hab
kaum
noch
Schutz
Devant
tous
ces
préjudices
Angesichts
all
dieser
Vorurteile
Ils
ont
pendu
ma
carcasse
Sie
haben
meine
Leiche
aufgehängt
Devant
le
palais
de
justice
Vor
dem
Justizpalast
Depuis
tout
jeune,
la
popo
Seit
ich
jung
bin,
will
die
Polizei
Veut
me
radier
Mich
auslöschen
Ils
se
sont
moqués
de
mes
propos
Sie
haben
sich
über
meine
Worte
lustig
gemacht
Dans
les
radios
In
den
Radios
Ma
tête
est
coupée,
accrochée
sur
un
pic
Mein
Kopf
ist
abgeschlagen,
auf
eine
Stange
gesteckt
Devant
le
parlement
Vor
dem
Parlament
Ils
font
la
fête
tous
ces
flics
Diese
Bullen
feiern
Chaque
fois
que
les
journaux
de
moi
parlent
mal
Jedes
Mal,
wenn
die
Medien
schlecht
über
mich
reden
J'ai
perdu
mon
permis,
mes
autos,
Ich
hab
meinen
Führerschein
verloren,
meine
Autos,
Ma
compagnie,
mon
condo
Meine
Firma,
mein
Apartment
Depuis
2005
mon
album
est
repoussé
Seit
2005
wird
mein
Album
verschoben
Ils
sont
sans
cesse
sur
mon
dos
Sie
sind
ständig
hinter
mir
her
Font
annuler
mes
shows
Lassen
meine
Shows
absagen
En
appelant
les
promoteurs
Indem
sie
die
Veranstalter
anrufen
Leurs
disent
que
je
suis
trop
chaud
Sagen,
ich
sei
zu
heiß
Un
gars
de
gang
d'être
relié
au
motards
Ein
Gangmitglied,
verbunden
mit
Rockern
Mais
j'aimerais
savoir
Aber
ich
würde
gern
wissen
Quelle
est
ma
couleur,
mon
territoire
Was
meine
Farbe
ist,
mein
Territorium
Je
suis
ni
bleu,
ni
rouge
Ich
bin
weder
blau
noch
rot
Ici
c'est
déjà
assez
dur
d'être
Noir
Hier
ist
es
schon
hart
genug,
Schwarz
zu
sein
Plus
rien
ne
peut
m'atteindre
Nichts
kann
mich
mehr
treffen
Mon
cerveau
est
braindead
Mein
Gehirn
ist
braindead
J'ai
purgé
ma
peine
Ich
hab
meine
Strafe
abgesessen
Mais
pour
eux
je
reste
prisonnier
du
système
Aber
für
sie
bin
ich
immer
noch
im
System
gefangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ndiaye Aly, Thomas Gagnon-coupal, Dolbec Norbert, Robichaud Carl Steve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.