Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately (Prob. by Mic Kellogg)
In letzter Zeit (Wahrsch. von Mic Kellogg)
I
saw
this
vision
Ich
sah
diese
Vision
Saw
this
vision
on
the
frequent
Sah
diese
Vision
immer
wieder
In
every
mirror,
every
woman,
every
demon
In
jedem
Spiegel,
jeder
Frau,
jedem
Dämon
In
every
chamber
I've
been
caught
up
in
the
secrets
In
jeder
Kammer
war
ich
in
die
Geheimnisse
verstrickt
Y'all
niggas
fufu
oh
so
lazy
I've
been
eatin'
well
Ihr
Kerle
seid
lahm,
oh
so
faul,
ich
esse
gut
(Well...
well...)
(Gut...
gut...)
Feeling
the
rush
Spüre
den
Rausch
Feeling
the
twisting
of
words
on
the
hush
Spüre
das
Verdrehen
der
Worte
im
Geheimen
Eating
the
dust
Staub
fressen
Vivid
depictions
of
us
in
the
cut
Lebhafte
Darstellungen
von
uns
im
Verborgenen
What
is
enough,
what
is
enough?
Was
ist
genug,
was
ist
genug?
I
shake
my
hair
to
turn
up
Ich
schüttle
mein
Haar,
um
aufzudrehen
And
every
time
I
step
in
the
club
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Club
betrete
Well
I
never
really
step
in
the
club
Nun,
ich
betrete
den
Club
nie
wirklich
We
just
explore
and
blow
shit
up
Wir
erkunden
nur
und
mischen
den
Laden
auf
Here
we
are
all
young
Hier
sind
wir
alle
jung
For
our
dreams
we'll
run
Für
unsere
Träume
rennen
wir
I
say
dawg
just
chill
buckle
up
Ich
sage,
Kumpel,
entspann
dich
einfach,
schnall
dich
an
Cause
we're
in
this
ride
'til
it's
done
Denn
wir
sind
in
diesem
Ritt,
bis
er
vorbei
ist
And
they'll
know
just
where
we're
all
from
Und
sie
werden
genau
wissen,
woher
wir
alle
kommen
And
they'll
know
just
where
we're
all
from
(yeah)
Und
sie
werden
genau
wissen,
woher
wir
alle
kommen
(yeah)
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
Dawg
it's
all
on
me
Kumpel,
es
liegt
alles
an
mir
Why's
it
all
on
me
Warum
liegt
alles
an
mir?
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
If
it's
all
on
me
Wenn
alles
an
mir
liegt
Then
it's
all
on
team
(yeah)
Dann
liegt
alles
am
Team
(yeah)
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
Then
it's
all
on
team
Dann
liegt
alles
am
Team
I'm
shaking
we're
mobbing
it's
time
to
clear
shit
up
Ich
bebe,
wir
ziehen
los,
es
ist
Zeit
aufzuräumen
The
pieces
to
puzzles
we're
surely
fixing
up
Die
Puzzleteile
setzen
wir
sicher
zusammen
I'm
honest
with
visions
so
why's
the
pressure
tough?
Ich
bin
ehrlich
mit
Visionen,
also
warum
ist
der
Druck
so
groß?
Young
niggas
wylin'
rekindle
the
buzz
Junge
Kerle
drehen
durch,
entfachen
den
Hype
neu
I
speak
in
sign
language
throw
ya
hands
up!
Ich
spreche
in
Gebärdensprache,
Hände
hoch!
Dawg
chill
you've
been
tweakin'
Kumpel,
chill,
du
übertreibst
The
funks
usually
speak
on
weekends
Der
Blues
kommt
meist
am
Wochenende
And
I've
been
enjoying
beatin'
Und
ich
genieße
es
zu
besiegen,
The
demons
that
steady
creep
in
Die
Dämonen,
die
sich
ständig
einschleichen
I'm
flexin'
enough
for
me
Ich
gebe
genug
an
für
mich
And
my
team
is
unique
in
dreamin'
Und
mein
Team
ist
einzigartig
im
Träumen
And
climbing
is
what
we're
teachin'
Und
Aufstieg
ist,
was
wir
lehren
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
Dawg
it's
all
on
me
Kumpel,
es
liegt
alles
an
mir
Then
it's
all
on
team
(yeah)
Dann
liegt
alles
am
Team
(yeah)
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
If
it's
all
on
me
Wenn
alles
an
mir
liegt
Then
it's
all
on
team
Dann
liegt
alles
am
Team
Well
if
it's
all
on
me
Nun,
wenn
alles
an
mir
liegt
Then
it's
all
on
team
Dann
liegt
alles
am
Team
I'm
shaking
we're
mobbing
it's
time
to
clear
shit
up
Ich
bebe,
wir
ziehen
los,
es
ist
Zeit
aufzuräumen
The
pieces
to
puzzles
we're
surely
fixing
up
Die
Puzzleteile
setzen
wir
sicher
zusammen
I'm
honest
with
visions
so
why's
the
pressure
tough?
Ich
bin
ehrlich
mit
Visionen,
also
warum
ist
der
Druck
so
groß?
Young
niggas
wylin'
rekindle
the
buzz
Junge
Kerle
drehen
durch,
entfachen
den
Hype
neu
I
speak
in
sign
language
throw
ya
hands
up!
Ich
spreche
in
Gebärdensprache,
Hände
hoch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.