Текст и перевод песни Weedmacker - Pasaste de Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasaste de Moda
You're Out of Fashion
Estoy
mirando
todo
gris,
todo
gris
I'm
seeing
everything
gray,
everything
gray
Estoy
mirando
todo
gris,
gris
I'm
seeing
everything
gray,
gray
Estoy
mirando
todo
gris,
yeh,
yeh
I'm
seeing
everything
gray,
yeah,
yeah
A
la
mala
pero,
igual,
tú
me
enseñaste
The
hard
way,
but
still,
you
taught
me
Que
me
debo
poner
antes
de
cualquiera
That
I
must
put
myself
before
anyone
else
Que
si
no
lo
hago
yo,
no
lo
hace
nadie
(Nadie,
yeh)
That
if
I
don't
do
it,
nobody
will
(Nobody,
yeah)
Qué
bueno
que
te
fuiste
y
me
dejaste
It's
good
that
you
left
and
you
left
me
Que
yo
te
quise
bastante
pero
la
cagaste
tanto
I
loved
you
a
lot,
but
you
screwed
up
so
bad
Qué
bueno
que
te
marchaste
(Qué
bueno
que
te
marchaste)
It's
good
that
you
left
(It's
good
that
you
left)
Y
ya
pasaste
de
moda
And
you're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
Now
nobody
controls
me
Vas
directa
pa'
la
cola
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
Ya
pasaste
de
moda
You're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
Now
nobody
controls
me
Vas
directa
pa'
la
cola
(Whoo)
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
(Whoo)
Ya
no
quiero
verte,
ya
no
quiero
saber
nada
I
don't
want
to
see
you
anymore,
I
don't
want
to
know
anything
La
vida
dando
vueltas
por
cosas
que
no
se
paga'
Life
going
around
for
things
that
don't
pay
off
Tantas
llamadas
que
yo
te
hice
y
me
ignorabas
So
many
calls
I
made
to
you
and
you
ignored
me
Tantas
veces
yo
te
dije
que
te
amaba
y
te
burlabas
So
many
times
I
told
you
I
loved
you
and
you
laughed
Y
ahora
te
quedas
sola,
buscándome
And
now
you're
alone,
looking
for
me
Por
andar
con
dos,
te
juro
por
Dios
For
going
out
with
two,
I
swear
to
God
¿Qué
te
pasa
a
vos,
pensas
que
yo-oh?
What's
wrong
with
you,
you
think
that
I-oh?
Y
ahora
te
quedas
sola,
buscándome
And
now
you're
alone,
looking
for
me
Por
andar
con
dos,
te
juro
por
Dios
For
going
out
with
two,
I
swear
to
God
¿Qué
te
pasa
a
vos,
pensas
que
yo-oh?
What's
wrong
with
you,
you
think
that
I-oh?
A
la
mala
pero,
igual,
tú
me
enseñaste
The
hard
way,
but
still,
you
taught
me
Que
me
debo
poner
antes
de
cualquiera
That
I
must
put
myself
before
anyone
else
Que
si
no
lo
hago
yo,
no
lo
hace
nadie,
eh
(Nadie)
That
if
I
don't
do
it,
nobody
will,
huh
(Nobody)
Qué
bueno
que
te
fuiste
y
me
dejaste
It's
good
that
you
left
and
you
left
me
Que
yo
te
quise
bastante
pero
la
cagaste
tanto
I
loved
you
a
lot,
but
you
screwed
up
so
bad
Qué
bueno
que
te
marchaste
(Qué
bueno
que
te
marchaste-eh)
It's
good
that
you
left
(It's
good
that
you
left-huh)
Ya
pasaste
de
moda
You're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
(Nadie
me
controla)
Now
nobody
controls
me
(Nobody
controls
me)
Vas
directa
pa'
la
cola
(Pa'
la
cola,
pa'
la
cola)
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
(To
the
back
of
the
line,
to
the
back
of
the
line)
Ya
pasaste
de
moda
You're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
Now
nobody
controls
me
Vas
directa
pa'
la
cola
(Whoo)
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
(Whoo)
Sólo
es
cuestión
de
hablar,
decir
lo'
"te
quiero"
It's
just
a
matter
of
talking,
saying
"I
love
you"
Darme
duro,
que
esto
sea
sólo
un
juego
Hit
me
hard,
make
this
just
a
game
Porque
ahora
ni
así
es
que
contigo
aprendí
(-prendí)
Because
now
even
like
this,
I
learned
from
you
(-arned)
Que
tengo
mil
mujeres
que
andan
detrás
de
mí
That
I
have
a
thousand
women
who
are
after
me
Y
no
por
eso
voy
a
hacer
lo
mismo,
yo
si
soy
sincero
And
I'm
not
going
to
do
the
same,
I
am
sincere
Ya
no
quiero
a
nadie,
sólo
quiero
dinero
I
don't
want
anyone
anymore,
I
just
want
money
Para
la
casa
de
mami
For
mom's
house
Para
querer
a
alguien
que
me
quiera
como
quiero
(Whoo)
To
love
someone
who
loves
me
the
way
I
want
(Whoo)
Ya
pasaste
de
moda
You're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
(Nadie
me
controla)
Now
nobody
controls
me
(Nobody
controls
me)
Vas
directa
pa'
la
cola
(Vas
directa
pa'
la
cola)
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
(You're
going
straight
to
the
back
of
the
line)
Ya
pasaste
de
moda
You're
out
of
fashion
Por
puta
te
quedas
sola
You're
staying
alone
for
being
a
whore
Ahora
nadie
me
controla
Now
nobody
controls
me
Vas
directa
pa'
la
cola
(Pa'
la
cola;
whoo)
You're
going
straight
to
the
back
of
the
line
(To
the
back
of
the
line;
whoo)
A
la
mala
pero,
igual,
tú
me
enseñaste
The
hard
way,
but
still,
you
taught
me
Que
me
debo
poner
antes
de
cualquiera
That
I
must
put
myself
before
anyone
else
Que
si
no
lo
hago
yo,
no
lo
hace
nadie
That
if
I
don't
do
it,
nobody
will
Qué
bueno
que
te
fuiste
y
me
dejaste
It's
good
that
you
left
and
you
left
me
Que
yo
te
quise
bastante
pero
la
cagaste
tanto
I
loved
you
a
lot,
but
you
screwed
up
so
bad
Qué
bueno
que
te
marchaste
It's
good
that
you
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.