Weedmacker - Pasaste de Moda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Weedmacker - Pasaste de Moda




Pasaste de Moda
You're Out of Fashion
Estoy mirando todo gris, todo gris
I'm seeing everything gray, everything gray
Estoy mirando todo gris, gris
I'm seeing everything gray, gray
Estoy mirando todo gris, yeh, yeh
I'm seeing everything gray, yeah, yeah
A la mala pero, igual, me enseñaste
The hard way, but still, you taught me
Que me debo poner antes de cualquiera
That I must put myself before anyone else
Que si no lo hago yo, no lo hace nadie (Nadie, yeh)
That if I don't do it, nobody will (Nobody, yeah)
Qué bueno que te fuiste y me dejaste
It's good that you left and you left me
Que yo te quise bastante pero la cagaste tanto
I loved you a lot, but you screwed up so bad
Qué bueno que te marchaste (Qué bueno que te marchaste)
It's good that you left (It's good that you left)
Y ya pasaste de moda
And you're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla
Now nobody controls me
Vas directa pa' la cola
You're going straight to the back of the line
Ya pasaste de moda
You're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla
Now nobody controls me
Vas directa pa' la cola (Whoo)
You're going straight to the back of the line (Whoo)
Ya no quiero verte, ya no quiero saber nada
I don't want to see you anymore, I don't want to know anything
La vida dando vueltas por cosas que no se paga'
Life going around for things that don't pay off
Tantas llamadas que yo te hice y me ignorabas
So many calls I made to you and you ignored me
Tantas veces yo te dije que te amaba y te burlabas
So many times I told you I loved you and you laughed
Y ahora te quedas sola, buscándome
And now you're alone, looking for me
Por andar con dos, te juro por Dios
For going out with two, I swear to God
¿Qué te pasa a vos, pensas que yo-oh?
What's wrong with you, you think that I-oh?
Y ahora te quedas sola, buscándome
And now you're alone, looking for me
Por andar con dos, te juro por Dios
For going out with two, I swear to God
¿Qué te pasa a vos, pensas que yo-oh?
What's wrong with you, you think that I-oh?
A la mala pero, igual, me enseñaste
The hard way, but still, you taught me
Que me debo poner antes de cualquiera
That I must put myself before anyone else
Que si no lo hago yo, no lo hace nadie, eh (Nadie)
That if I don't do it, nobody will, huh (Nobody)
Qué bueno que te fuiste y me dejaste
It's good that you left and you left me
Que yo te quise bastante pero la cagaste tanto
I loved you a lot, but you screwed up so bad
Qué bueno que te marchaste (Qué bueno que te marchaste-eh)
It's good that you left (It's good that you left-huh)
Ya pasaste de moda
You're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla (Nadie me controla)
Now nobody controls me (Nobody controls me)
Vas directa pa' la cola (Pa' la cola, pa' la cola)
You're going straight to the back of the line (To the back of the line, to the back of the line)
Ya pasaste de moda
You're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla
Now nobody controls me
Vas directa pa' la cola (Whoo)
You're going straight to the back of the line (Whoo)
Sólo es cuestión de hablar, decir lo' "te quiero"
It's just a matter of talking, saying "I love you"
Darme duro, que esto sea sólo un juego
Hit me hard, make this just a game
Porque ahora ni así es que contigo aprendí (-prendí)
Because now even like this, I learned from you (-arned)
Que tengo mil mujeres que andan detrás de
That I have a thousand women who are after me
Y no por eso voy a hacer lo mismo, yo si soy sincero
And I'm not going to do the same, I am sincere
Ya no quiero a nadie, sólo quiero dinero
I don't want anyone anymore, I just want money
Para la casa de mami
For mom's house
Para querer a alguien que me quiera como quiero (Whoo)
To love someone who loves me the way I want (Whoo)
(Yeh)
(Yeah)
Ya pasaste de moda
You're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla (Nadie me controla)
Now nobody controls me (Nobody controls me)
Vas directa pa' la cola (Vas directa pa' la cola)
You're going straight to the back of the line (You're going straight to the back of the line)
Ya pasaste de moda
You're out of fashion
Por puta te quedas sola
You're staying alone for being a whore
Ahora nadie me controla
Now nobody controls me
Vas directa pa' la cola (Pa' la cola; whoo)
You're going straight to the back of the line (To the back of the line; whoo)
A la mala pero, igual, me enseñaste
The hard way, but still, you taught me
Que me debo poner antes de cualquiera
That I must put myself before anyone else
Que si no lo hago yo, no lo hace nadie
That if I don't do it, nobody will
Qué bueno que te fuiste y me dejaste
It's good that you left and you left me
Que yo te quise bastante pero la cagaste tanto
I loved you a lot, but you screwed up so bad
Qué bueno que te marchaste
It's good that you left





Авторы: Fernando Ramirez

Weedmacker - Todo Gris
Альбом
Todo Gris
дата релиза
15-03-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.