Weekend - Flucht nach vorn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Weekend - Flucht nach vorn




Flucht nach vorn
Getaway
Ein paar Momente noch, bevor wir auf die Bühne gehen
A few more moments before we go on stage
Keinen Plan, ob sie da trotz oder für uns stehen
No plan as to whether they are there for us or not
Es läuft das letzte Lied der Band davor
The last song of the band before it plays
Wo jeder zehn Instrumente spielt, aber scheiß drauf
Where everyone plays ten instruments, but screw it
Soundcheck, Soundmensch, mach' mir das Mic laut
Soundcheck, sound guy, make the microphone loud for me
Irgendwann hört der Hype auf, sieh
The hype ends at some point, you see
Vielleicht heute oder morgen, vielleicht auch nie
Maybe today or tomorrow, maybe never
Das läuft, ich seh' ein Meer aus euren Armen
This is playing, I see a sea of your arms
Was ist mit euch? Die Luft brennt
What about you? The air burns
Ich hab so unfassbar Bock und nur noch das im Kopf
I'm so incredibly horny and only have that in my head
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, die Tür ist zu
Getaway, the door is closed
Nie wieder Zweifel, nie wieder "Wie geht es weiter?"
Never again doubts, never again "How does it continue?"
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, wir wollen nicht wissen, was wird
Getaway, we don't want to know what will happen
Ab heute lassen wir die Dinge passier'n
From today on we'll let things happen
Die zweite Platte soll am schwersten sein
The second record should be the hardest
Ach, als wär die erste leicht
Oh, as if the first one was easy
Keine Ahnung, was dagegen spricht
No idea what speaks against it
Ich denk', das alles wird schon laufen, weswegen nicht?
I think this will all work out, why not?
Ich bleib wach, bin tagsüber K.O. und schreib nachts
I stay awake, am KO by day and write by night
Doch wenn nach sieben Jahren plötzlich das hier geht
But if after seven years this suddenly works out
Dann ist vielleicht die Zeit gekommen, das alles anzunehmen
Then perhaps the time has come to accept all this
Es gibt kein geileres Gefühl als die erste eigene Vinyl
There is no better feeling than the first own vinyl
Die erste Tour, das erste Mal, dass alles still wird danach
The first tour, the first time everything goes quiet afterwards
Fuck, ich will das noch mal
Fuck, I want to do that again
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, die Tür ist zu
Getaway, the door is closed
Nie wieder Zweifel, nie wieder "Wie geht es weiter?"
Never again doubts, never again "How does it continue?"
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, wir wollen nicht wissen, was wird
Getaway, we don't want to know what will happen
Ab heute lassen wir die Dinge passier'n
From today on we'll let things happen
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, die Tür ist zu
Getaway, the door is closed
Nie wieder Zweifel, nie wieder "Wie geht es weiter?"
Never again doubts, never again "How does it continue?"
Und egal, ob's für uns ein Zurück gibt
And no matter if there is a way back for us
Wir denken nicht nach, wir sind süchtig
We don't think, we are addicted
Flucht nach vorn, wir wollen nicht wissen, was wird
Getaway, we don't want to know what will happen
Ab heute lassen wir die Dinge passier'n
From today on we'll let things happen





Авторы: Bennett On, Christoph Wiegand Weekend


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.