Weekend - Papa bezahlt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Weekend - Papa bezahlt




Papa bezahlt
Папа платит
Du warst der Typ von Kind, den Lehrer in der Schule loben
Ты была тем ребенком, которого учителя в школе хвалили,
Keine Freunde, reiche Eltern und gute Noten
Никаких друзей, богатые родители и хорошие оценки.
Alles in allem ein beschissenes Kind
В общем, паршивый ребенок.
Deine Geburtstagspartys waren so: "Da will ich nicht hin."
Твои дни рождения были такими: "Туда я не хочу идти".
Schlechte Schüler hast du ausgelacht
Над плохими учениками ты смеялась,
Keiner schreibt von dir die Hausaufgaben in der Pause ab
Никто у тебя на перемене домашку не списывал.
Wenn sie dich ärgern, ja, dann musst du eben petzen
Если тебя обижали, да, тебе приходилось ябедничать:
"Frau Lehrerin, der Christoph hat im Rucksack Zigaretten."
"Учительница, у Кристины в рюкзаке сигареты!".
Es war klar, dass es in deiner Klasse Stress gibt
Было ясно, что в твоем классе будут проблемы,
Das kriegen sie wieder, wenn du später mal ihr Chef bist
Они еще получат свое, когда ты станешь их начальницей.
Du bist der Beweis, dass Geld nicht alles auf der Welt ist
Ты доказательство того, что деньги не всё в этом мире,
Denn du hast reiche Eltern, doch leider bist du hässlich
Ведь у тебя богатые родители, но, к сожалению, ты стерва.
Du bist dir treu geblieben, ja
Ты себе не изменила, да,
Denn du hast es geschafft, dass dich bis heute keiner mag
Ведь тебе удалось добиться того, что тебя до сих пор никто не любит.
Ich drück dir beide Daumen, dass es Regen gibt
Я скрещиваю пальцы, чтобы пошел дождь,
Wenn du dieses Jahr auf die Seychellen fliegst
Когда ты в этом году полетишь на Сейшелы.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.
Und denkst, ich bin neidisch, aber aufgepasst
И ты думаешь, что я завидую, но постой,
Ich will nicht dein Geld. Ich möchte nur, dass du es auch nicht hast
Мне не нужны твои деньги. Я просто хочу, чтобы и у тебя их не было.
Vielleicht verlierst du einfach alles, was du liebst
Может быть, ты просто потеряешь всё, что тебе дорого,
Die Finanzkrise kommt und die hast du auch verdient
Нагрянет финансовый кризис, и ты его заслужила.
Du kannst meinetwegen voll die geile Karre haben
Можешь кататься на крутой тачке,
Ich wünsch dir zu deinem Scheißgeburtstag einen Hagelschaden
Я желаю тебе на твой паршивый день рождения повреждений от града.
Dass die Versicherung die Schäden nicht ersetzt
Чтобы страховая не покрыла ущерб,
Einen Rohrbruch in der Villa und beim Klempner ist besetzt
Прорвало трубу в особняке, а сантехник занят.
Ich hoffe, dass du Husten oder Schnupfen kriegst
Надеюсь, ты подхватишь кашель или насморк,
Und zwar genau dann, wenn du dir zwei Wochen Urlaub nimmst
Именно тогда, когда возьмешь две недели отпуска.
Deine Freundin macht sich mit 'nem anderen Mann davon
Твой парень сбежит с другой,
Ach nee, du hast ja keine abbekommen
Ах, нет, у тебя же никого нет.
Du bist dir treu geblieben, ja
Ты себе не изменила, да,
Denn du hast es geschafft, dass dich bis heute keiner mag
Ведь тебе удалось добиться того, что тебя до сих пор никто не любит.
Ich drück dir beide Daumen, dass es Regen gibt
Я скрещиваю пальцы, чтобы пошел дождь,
Wenn du dieses Jahr auf die Seychellen fliegst
Когда ты в этом году полетишь на Сейшелы.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.
Und deine Freunde sagen, du bist ein Versager. Egal, denn du hast einen Vater
И твои друзья говорят, что ты неудачница. Всё равно, ведь у тебя есть отец.
Wie teuer ist ein Flug auf die Bahamas? Egal, denn du hast einen Vater
Сколько стоит билет на Багамы? Всё равно, ведь у тебя есть отец.
Auch deine Mutter meint, du bist ein Versager. Egal, denn du hast einen Vater
Даже твоя мать считает тебя неудачницей. Всё равно, ведь у тебя есть отец.
Der wegen seinem Beruf nie für dich da war. Egal, dafür bezahlt er alles
Который из-за своей работы никогда не был рядом с тобой. Всё равно, ведь он за всё платит.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.
Du bist dumm, dir ist alles egal
Ты глупая, тебе всё равно,
Doch dir geht's gut, denn der Papa bezahlt
Но тебе хорошо, ведь папа платит.
Die Sonne scheint, es regnet Geld, das dein Leid lindert
Солнце светит, деньги льются рекой, смягчая твои страдания,
Doch jeder weiß: Reiche Eltern haben Scheißkinder
Но все знают: у богатых родителей дерьмовые дети.





Авторы: Bennett On, Christoph Wiegand Weekend


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.