Weekend - Die Rede für den Preis den ich nie kriegen werde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Weekend - Die Rede für den Preis den ich nie kriegen werde




Die Rede für den Preis den ich nie kriegen werde
The Speech for the Award I'll Never Get
Ich kenn' 'n Typen, der vor etlichen Jahren
I know a guy who, years ago,
Mit seiner damaligen Band mal einen Echo bekam
With his band at the time, won an Echo award,
Bei ihm Zuhause steht der Award
At his home, the award stands
Bis heute als Klopapierständer im Bad, ich schwör'
To this day as a toilet paper holder in the bathroom, I swear.
Auf die Idee bin ich schon neidisch
I'm envious of that idea,
Davon abegesehen, dass ich nie 'n Echo krieg', das weiß ich
Apart from the fact that I'll never get an Echo, I know that.
Fick die Trophäe, Alter
Fuck the trophy, man,
Alles, was ich wollen würde, wär' da vorne stehen und die Rede halten
All I would want is to stand up there and give the speech.
Alle Augen auf mich, ich stehe auf von mei'm Sitz
All eyes on me, I get up from my seat,
Ignoriere grad polierende und laufe ins Licht
Ignoring the polishers and walk into the light.
Gibt mir das gottverdammte Mikro her
Give me the goddamn microphone,
Das ist die Rede für den Preis, den ich nie kriegen werd' (ah-ah)
This is the speech for the award I'll never get (ah-ah).
Fickt euch alle, ihr tough-guckende kranken Wichser
Fuck you all, you tough-looking sick fucks,
Ihr Mit-dem-abgespreizten-Finger-am-Champagner-Nipper
You champagne sippers with your fingers spread,
Ihr Überschminkten-ständig-smalltalkende-Kleiderständer
You over-painted, constantly small-talking clothes hangers,
Irgendwelcher Koks-zerfressender-Designer-Penner (yeah)
Some coke-snorting designer bums (yeah).
Ihr abgefuckten RTL-Geburten
You fucked-up RTL births,
Ihr, der Inbegriff von Menschen, die sich selber googeln
You, the epitome of people who google themselves,
Ich will, dass niemand mich hier anspricht, was 'ne Farce
I don't want anyone talking to me here, what a farce,
Wir im selben Raum? Los, verlass den Saal
Us in the same room? Come on, leave the hall.
Mann, ey, verpisst euch, wenn ich rappe
Man, hey, get the fuck out when I rap,
Geht und schmiert euch auf Toilette neue Schminke in die Fresse
Go put on some new makeup in the bathroom,
Geht nach draußen auf 'ne flinke Zigarette
Go outside for a quick cigarette,
Aber seid, verdammte Scheiße, nicht hier drinnen, wenn ich rappe, ah
But don't be in here when I rap, damn it, ah.
Allgemein, es stört mich, wie dumm du bist
In general, it bothers me how stupid you are,
Afd-wähler, hört meine Mucke nicht
Afd voters, don't listen to my music,
Alle Patrioten, Ballermann-Idioten
All patriots, Ballermann idiots,
Stammtischparolen, hört meine Mucke nicht
Barstool slogans, don't listen to my music.
Oberflächliches Großraumdiskotheken-Pack
Superficial big-city disco pack,
Ihr seid ekelhaft, hört meine Mucke nicht
You're disgusting, don't listen to my music.
All die Szeneopfer, all die jeden noch so dämlichen Trendverfolger
All the scene victims, all the followers of every stupid trend,
Hört meine Mucke nicht
Don't listen to my music.
Ach, und wegen diesem Ding in meiner Hand
Oh, and because of this thing in my hand,
Hier für den Anlass und die Rede auch noch irgendwas mit Danke
Here for the occasion and the speech, also something with thanks.
Also danke für (ah), danke an
So thanks for (ah), thanks to
Naja, jeder macht und tut hier halt so, was er kann
Well, everyone here just does what they can.
Danke an deutschen Hip-Hop, bist grad auf jeden geil
Thanks to German Hip-Hop, you're pretty cool right now,
Ich feier' das auf Twitter, wo ihr so mit Fehlern schreibt
I celebrate that on Twitter, where you write with mistakes.
Danke für Beef und danke, dass es dazu Interviews gibt
Thanks for beef and thanks for the interviews that go with it,
Und danke für die Comeback-Alben, Alter, die sind lustig
And thanks for the comeback albums, man, those are funny.
Und danke auch für diesen Movement-Mist
And thanks also for this movement crap,
Alles ist cool soweit, solange wir die Guten sind
Everything is cool as long as we are the good guys,
Wer etwas anderes behauptet, Mann, der soll sich ficken
Whoever claims otherwise, man, they can fuck off.
Wir hassen Vorurteile fast so sehr wie Polizisten
We hate prejudice almost as much as cops,
Danke, dass Missgunst oder Neid hier keine Rolle spielen
Thank you that envy or jealousy doesn't play a role here,
Wenn's bei dir läuft, die deutsche Hip-Hop-Szene gönnt es dir
If things are going well for you, the German hip-hop scene grants it to you.
Alle sind nett, ist ja nicht selbstverständlich, ohne Scheiß
Everyone is nice, it's not a matter of course, no kidding,
Bleibt wie ihr seid, ich mein', wo ihr seid
Stay as you are, I mean, where you are.
Also voll schön, wie deutscher Hip-Hop so zusammensteht
So it's really nice how German hip-hop sticks together,
Wir haben eins auf unsrer Seite, das ist Quantität
We have one thing on our side, that's quantity.
Ich will mich auch für euern Output bedanken
I also want to thank you for your output,
Und erkenne neidlos an, das sind sau viele Alben
And I acknowledge without envy that there are a lot of albums.
Ein paar Worte noch an Böhmermann, erstech' diese Pfeife
A few words to Böhmermann, stab this whistle,
Fängt er plötzlich an zu rappen, klar auch besser als die meisten
If he suddenly starts rapping, of course also better than most,
Aber ohne Scheiß, ich schwöre dir, wir ficken diesen Bauern wegen hier
But no kidding, I swear to you, we fuck this farmer because of here.
Weil, weil, weil, warum sind wir nochmal sauer?
Because, because, because, why are we angry again?
Scheiß mal auf Rap, jetzt kommt der wichtige Scheiß
Forget about rap, here comes the important shit,
Das hier geht raus an meine Gang, yo, ihr wisst, wer ihr seid
This goes out to my gang, yo, you know who you are,
Im Umkehrschluss nochmal für alle, die jetzt nicht wissen
Conversely, again for all those who don't know,
Heißt das, ihr seid nicht in der Gang, yo, wisst ihr bescheid
That means you're not in the gang, yo, you know what's up.
(Ah) wir sind ein bisschen so wie Ritter
(Ah) we're a bit like knights,
Zwischen all den andern eher so die lieben Mutterficker
Among all the others, rather like the dear motherfuckers.
Meistens bin ich da ganz froh
Mostly I'm quite happy about that,
Vielleicht sollten wir für Promo öfter andere im Internet bedrohen
Maybe we should threaten others on the internet more often for promo.
Aber das ist nicht unser Ding
But that's not our thing,
Wo andre Kies machen, weil sie Beef machen, müssen wir Musik machen
Where others make gravel because they make beef, we have to make music,
Harte Arbeit, wo andere für Promo dissen
Hard work, where others diss for promo,
Also irgendwie haben wir bisschen ins Klo gegriffen
So somehow we've kind of reached into the toilet.
Vielleicht spielen wir nicht immer ganz vorne mit
Maybe we don't always play at the forefront,
Aber Ritter ist 'n Job, der bringt Verantwortung mit
But being a knight is a job that comes with responsibility,
Darum bleibt alles, wie es ist
So everything stays as it is,
Wir lassen uns nicht aus dem Kurs lenken
We don't let ourselves be steered off course,
Eine Liebe, Gutmenschen
One love, do-gooders.
Eine Liebe, Gutmenschen
One love, do-gooders.





Авторы: Christoph Wiegand, Benjamin Schmidt, Peter Winkler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.