Текст и перевод песни Weekend feat. 3Plusss & Fatoni - Sicher nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sicher nicht
Definitely not
"Ich-ich
mag
das."
"Sicher
nicht."
"I-I
like
that."
"Definitely
not."
("Die
MC-Ehre
wird
hier
oben
gehalten")
("The
MC
honor
is
held
high
up
here")
Obelix
fiel
in
den
Trank,
ich
bin
in
Spritzen
getreten
Obelix
fell
into
the
potion,
I
stepped
on
syringes
Seitdem
bin
ich
immer
gut
drauf
und
am
Witze
erzählen
Since
then,
I'm
always
in
a
good
mood
and
telling
jokes
Aber
kann
auch
Lieder
schreiben
mit
so
richtigen
Themen
But
I
can
also
write
songs
with
real
topics
Doch
denk
mir:
"Woll'n
wir
nicht
einfach
über
was
Wichtiges
reden?"
Huh?
But
I
think
to
myself:
"Don't
we
just
want
to
talk
about
something
important?"
Huh?
Ich
will
Dinge
sagen
wie
"Rinderbraten"
und
"Kindergarten"
I
want
to
say
things
like
"roast
beef"
and
"kindergarten"
Warum?
"Das
hatt'
ich
so
im
Text
Why?
"I
had
that
in
the
lyrics
Und
dann
wollt'
ich's
so
drinne
haben"
And
then
I
wanted
it
in
there"
Ah,
ich
mach
jetzt
Beef,
(Ah!)
denn
es
ist
Tour-Saison
Ah,
I'm
beefing
now,
(Ah!)
because
it's
tour
season
(Ah!)
Ich
bin
nicht
da,
wer
was
will,
soll
in
den
Ruhrpott
komm'
(Ah!)
I'm
not
there,
whoever
wants
something,
come
to
the
Ruhr
area
Und
der
Fahrer
fragt:
"Wer
raucht
denn
hier
im
Bus?"
And
the
driver
asks:
"Who's
smoking
here
on
the
bus?"
Die
Merchandise-Tante
petzt:
"Ich
glaub,
es
war
3Plusss"
The
merchandise
lady
snitches:
"I
think
it
was
3Plusss"
Halt's
Maul!
Quark
und
Hantelset
Shut
up!
Quark
and
dumbbell
set
In
mei'm
verdammten
Handgepäck,
kennst
mich
doch
In
my
damn
carry-on
luggage,
you
know
me
"Du
weißt
doch,
bei
mir
ist
das
immer
so'n
Running
Gag"
"You
know,
with
me
it's
always
a
running
gag"
Ich
bin
Denis
(Denis),
alles
was
ich
kann,
ist
Sprüche
klopfen
I'm
Denis
(Denis),
all
I
can
do
is
steal
sayings
Und
da
drauf
Reime
finden,
yeah,
Düsseldorf
And
find
rhymes
on
them,
yeah,
Düsseldorf
Was
geht?
Wenn
mein
Album
kommt,
ist
alles
vorbei
What's
up?
When
my
album
comes
out,
it's
all
over
Unter
anderem
die
Albumarbeit
"Du
bist
krass,
Alter"
Danke
Among
other
things,
the
album
work
"You're
awesome,
dude"
Thanks
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Ah,
eure
Alben
sind
ja
nicht
so
cool
Ah,
your
albums
aren't
that
cool
Aber
danke
für
die
Interviews
"Sicher
nicht"
But
thanks
for
the
interviews
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Mein
Merch
ist
teuer,
aber
geil
My
merch
is
expensive,
but
awesome
In
jeder
dritten
Box
ist
auch
ein
Album
bei
Kauf
mein'
Scheiß
Every
third
box
also
includes
an
album
when
you
buy
my
shit
Meinen
Labelboss
hab
ich
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
I
haven't
seen
my
label
boss
in
a
long
time
Ich
ruf
ihn
an,
aber
krieg
die
Mailbox:
"Adolf
Hitler
olé"
I
call
him,
but
I
get
the
mailbox:
"Adolf
Hitler
olé"
Ah,
er
ruft
zurück
und
schreit
mich
an,
ich
sei
ein
riesen
Spast
Ah,
he
calls
back
and
yells
at
me,
I'm
a
huge
jerk
Ich
hätt'
da
irgendwas
von
ihm
in
so
ein
Lied
gepackt
I
had
put
something
from
him
in
a
song
Und
dass
ich
das
ja
voll
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
hab
And
that
I
totally
took
it
out
of
context
Aber:
"Wenn
ich'n
Änderungswunsch
hatte,
so
But:
"If
I
had
a
change
request,
like
Zum
Beispiel,
hat
er
noch
nie
gemacht"
For
example,
he's
never
done
that
before"
Erst
ist
er
böse,
doch
dann
sieht
er
das,
was
Fakt
ist
First
he's
angry,
but
then
he
sees
what's
a
fact
Der
Weekend,
der
ist
"Der
ist
halt
'ne
Hitmaschine
und
macht
Hits"
The
Weekend,
he
is
"He's
a
hit
machine
and
makes
hits"
Yeah,
yeah,
der
letzte
echte
Gangsterboss
Yeah,
yeah,
the
last
real
gangster
boss
Erfolg
und
Geld
sind
mir
total
egal,
ihr
kennt
mich
doch
Success
and
money
don't
matter
to
me
at
all,
you
know
me
Ihr
wisst
doch
Bescheid,
hier
die
Charts,
Mann,
die
find
ich
nicht
geil
You
know,
the
charts,
man,
I
don't
like
them
Aber
"Ab
und
zu
wichs
ich
mir
ein'"
But
"Every
now
and
then
I
jerk
off"
Und
zwar
immer
dann,
wenn
keine
Kamera
zu
gegen
ist
And
that's
always
when
there's
no
camera
around
Sich
in
Interviews
daneben
zu
benehmen,
das
versteh
ich
nicht
Misbehaving
in
interviews,
I
don't
understand
that
Danach
ist
es
egal,
Alter,
da
scheiß
ich
fast
drauf
After
that,
it
doesn't
matter,
dude,
I
almost
don't
give
a
shit
Guck
dich
an,
Mann,
pföh
"Du
gehst
nicht
1,
du
bist
ciao"
Look
at
you,
man,
pföh
"You're
not
number
1,
you're
ciao"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Ah,
eure
Alben
sind
ja
nicht
so
cool
Ah,
your
albums
aren't
that
cool
Aber
danke
für
die
Interviews
"Sicher
nicht"
But
thanks
for
the
interviews
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Mein
Merch
ist
teuer,
aber
geil
My
merch
is
expensive,
but
awesome
In
jeder
dritten
Box
ist
auch
ein
Album
bei
Kauf
mein'
Scheiß
Every
third
box
also
includes
an
album
when
you
buy
my
shit
Ich
meine,
ich
bin
ja
nicht
klug,
aber
mein
IQ
ist
schon
OK
I
mean,
I'm
not
smart,
but
my
IQ
is
okay
Ich
sag
mal
so:
zu
hoch
für
die
Chefredaktion
von
Hiphop.de
Let's
just
say:
too
high
for
the
editorial
staff
of
Hiphop.de
Aber
zu
niedrig,
um
die
Welt
zu
retten
oder
so
'ne
Sachen
But
too
low
to
save
the
world
or
something
like
that
Ähm,
mein
Leben
dreht
sich
mehr
so
um
"Drogen,
Waffen"
Uhm,
my
life
is
more
about
"drugs,
weapons"
Ihr
stellt
dumme
Fragen,
ich
will
mich
nicht
dazu
äußern
You
ask
stupid
questions,
I
don't
want
to
comment
on
that
Und
stelle
noch
dümmere
Fragen:
And
I
ask
even
more
stupid
questions:
"Meinst
du,
es
gibt
noch,
ähm,
Rassismus
in
Deutschland?"
"Do
you
think
there
is
still,
uhm,
racism
in
Germany?"
Para-el
dazu
der
Prozess
der
NSU
Parallel
to
that,
the
NSU
trial
Seitdem
ich
Solo-Künstler
bin,
bin
ich
der
Beste
meiner
Crew
Since
I'm
a
solo
artist,
I'm
the
best
in
my
crew
Früher
war
ich
jeden
Tag
auf
Medikamenten
vom
Arzt
I
used
to
be
on
medication
from
the
doctor
every
day
Aber
"Ich
bin
mittlerweile
ja
so
voll
auf
Instrumenten
am
Start"
But
"I'm
so
into
instruments
now"
Aha,
und
geh
auf
Tour
mit
Weekend
und
3Plusss
Aha,
and
I'm
going
on
tour
with
Weekend
and
3Plusss
Bock
hab
ich
kein',
doch
allein
I
don't
feel
like
it,
but
alone
Find
ich
keine
Hallen
und
krieg
auch
keinen
Bus,
ah
I
can't
find
any
halls
and
I
don't
get
a
bus
either,
ah
Doch
die
Zeit
wird
letztendlich
ein
Albtraum,
Scheiße
But
time
will
eventually
be
a
nightmare,
shit
Denn
diese
"Beide
für
mich
menschlicher
Abschaum.
Beide"
Because
these
"Both
human
scum
to
me.
Both"
Falls
Christoph
beleidigt
ist
und
meint
If
Christoph
is
offended
and
thinks
Er
nimmt
mich
lieber
nicht
mit,
dann,
äh,
dann,
äh
He'd
rather
not
take
me
with
him,
then,
uh,
then,
uh
"Dann
nehm
ich's
wieder
zurück"
Yeah
Punkt
"Then
I'll
take
it
back"
Yeah,
point
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutscher
Rap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Eure
Alben
sind
ja
nicht
so
gut
Your
albums
aren't
that
good
Aber
ich
mag
eure
Gesichtstattoos
"Sicher
nicht"
But
I
like
your
face
tattoos
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutschrap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
"Ich-ich
mag
das"
Deutscher
Rap?
"Sicher
nicht"
"I-I
like
that"
German
rap?
"Definitely
not"
Ich
würd'
eure
Mucke
ja
nicht
mal
hören,
wär'
ich
taub
I
wouldn't
even
listen
to
your
music
if
I
was
deaf
Aber
ihr
seid
alle
voll
cool
drauf
"Sicher
nicht"
(Yeah)
But
you're
all
really
cool
"Definitely
not"
(Yeah)
Sicher
nicht!
Definitely
not!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Berndt, Anton Schneider, Benjamin Schmidt, Christoph Wiegand Weekend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.