Weekend feat. Sido - Für immer Kind - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Weekend feat. Sido - Für immer Kind




Für immer Kind
Forever a Child
Die aus der Schule leben heut in einer anderen Welt
Those who were in school with me now live in a different world.
Als Antwort auf "Wie geht es dir?" gibt's hier ein "Danke. Selbst?"
In response to "How are you?" you get a "Fine, thanks. You?"
Wir treffen uns durch Zufall und haben uns nichts zu sagen
We meet by chance and have nothing to say to each other.
Euer Horizont reicht von zu Hause aus bis in den Garten
Your horizon reaches from your home to your garden.
Spontan verlasst ihr nie das Haus
You never leave the house spontaneously.
Und wollt ihr eure Freunde sehen, macht ihr Termine aus
And if you want to see your friends, you make appointments.
Ihr fangt Gespräche über's Wetter an
You start conversations about the weather.
Weil ihr Dinge mögt, an denen man eh nichts verändern kann
Because you like things you can't change anyway.
Die Zeiten mit den Partys, sie sind lange her
The times with the parties, they are long gone.
Man ist mit 25 schließlich keine 20 mehr
After all, at 25 you're not 20 anymore.
Ihr könnt die Dinge nicht genießen, ihr wollt fertig sein
You can't enjoy things, you just want to be done.
Und darum lebt einfach schon mal so, als wär's vorbei
And that's why you already live as if it's over.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.
Wir treffen uns bei Rewe oder in der Stadt
We meet at the grocery store or in town.
Ich frag, was ihr so macht
I ask what you're up to.
Doch alles, was bei euch, seit unseren Zeiten in der Schule, geschehen ist
But everything that has happened to you since our school days
Passt in ein 30-Sekunden-Gespräch
Fits into a 30-second conversation.
Ich weich so Gesprächen lieber aus
I prefer to avoid such conversations.
Ich will nichts hören über das Leben auf der Couch
I don't want to hear anything about life on the couch.
Es ist traurig, doch ich denke, eure Pläne gehen auf
It's sad, but I think your plans are working out.
Häuser bauen mit euern Frauen und dann geht ihr nicht mehr raus
Building houses with your wives and then you don't go out anymore.
Ich bin nicht stolz auf dieses Rapper-Ding
I'm not proud of this rapper thing.
Auf keinen Gig und auf kein Booking bei 'nem Festival
Not a single gig or booking at a festival.
Nicht auf die Charts, nein, ich bin stolz auf gar nichts hier
Not the charts, no, I'm not proud of anything here.
Eher stolz darauf, dass ich nicht so geworden bin, wie ihr
More proud that I didn't turn out like you.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.
Ihr habt Erwartungen immer tiefer geschraubt
You have always lowered your expectations.
Und heute geht ihr hin, begrabt all eure Ziele und baut
And today you go and bury all your goals and build
Dann auf dem Grab ein Einfamilienhaus
A detached house on the grave
Und kommt nie wieder raus
And never come out again.
Ist schon okay, Kleiner, leb einfach
It's okay, little one, just live.
Ich hab die gleiche Scheiße durch, ich versteh's leider
I've been through the same shit, I understand, unfortunately.
Ganz allein durch den Nebel, kein Wegweiser
All alone through the fog, no signpost.
Aber glaub mir, hinterm Horizont, da geht's weiter
But trust me, beyond the horizon, it goes on.
Da ist der Platz, an dem du ankommst, da liegt die Antwort
That's the place you arrive at, that's where the answer lies.
Ich weiß, da hast du jetzt noch Angst vor
I know you're scared of it right now.
Aber die Zeit wird schon richten, alle Zweifel vernichten
But time will tell, all doubts will be destroyed.
Und dann seid ihr, wie ich bin
And then you'll be like me.
Und dann wisst ihr, wo ihr hingehört
And then you'll know where you belong.
Dann habt ihr Kinder, doch seid zum Glück keine Kinder mehr
Then you'll have children, but luckily you won't be children anymore.
Und junge Leute schauen mich an, wie 'n Ufo, ich geb's zu
And young people look at me like a UFO, I admit it.
Ich bin erwachsen und das ist gut so
I'm an adult and that's a good thing.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
And when I see you like that, I don't want to grow up.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Because you all look like you're not having any fun.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
You've become what you are, at least!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
We have stayed the way we are, forever a child.





Авторы: Wuerdig Paul, Wiegand Weekend Christoph, On Bennett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.