Weekend feat. Sido - Für immer Kind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Weekend feat. Sido - Für immer Kind




Für immer Kind
Вечно ребёнок
Die aus der Schule leben heut in einer anderen Welt
Те, кто учился со мной, живут теперь в другом мире.
Als Antwort auf "Wie geht es dir?" gibt's hier ein "Danke. Selbst?"
На вопрос "Как дела?" здесь отвечают: "Спасибо, а у тебя?"
Wir treffen uns durch Zufall und haben uns nichts zu sagen
Мы случайно встречаемся, и нам не о чем говорить.
Euer Horizont reicht von zu Hause aus bis in den Garten
Ваш кругозор простирается от дома до сада.
Spontan verlasst ihr nie das Haus
Вы никогда спонтанно не выходите из дома.
Und wollt ihr eure Freunde sehen, macht ihr Termine aus
А если хотите увидеть друзей, назначаете встречи.
Ihr fangt Gespräche über's Wetter an
Вы начинаете разговоры о погоде,
Weil ihr Dinge mögt, an denen man eh nichts verändern kann
Потому что вам нравятся вещи, которые всё равно не изменить.
Die Zeiten mit den Partys, sie sind lange her
Времена вечеринок давно прошли.
Man ist mit 25 schließlich keine 20 mehr
В конце концов, в 25 лет тебе уже не 20.
Ihr könnt die Dinge nicht genießen, ihr wollt fertig sein
Вы не можете наслаждаться жизнью, вы хотите, чтобы всё было сделано.
Und darum lebt einfach schon mal so, als wär's vorbei
И поэтому вы уже живёте так, будто всё кончено.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.
Wir treffen uns bei Rewe oder in der Stadt
Мы встречаемся в Rewe или в городе.
Ich frag, was ihr so macht
Я спрашиваю, как ваши дела.
Doch alles, was bei euch, seit unseren Zeiten in der Schule, geschehen ist
Но всё, что произошло у вас со времён школы,
Passt in ein 30-Sekunden-Gespräch
Укладывается в 30-секундный разговор.
Ich weich so Gesprächen lieber aus
Я предпочитаю избегать таких разговоров.
Ich will nichts hören über das Leben auf der Couch
Я не хочу ничего слышать о жизни на диване.
Es ist traurig, doch ich denke, eure Pläne gehen auf
Грустно, но, думаю, ваши планы сбываются.
Häuser bauen mit euern Frauen und dann geht ihr nicht mehr raus
Строите дома со своими жёнами, и больше никуда не выходите.
Ich bin nicht stolz auf dieses Rapper-Ding
Я не горжусь этим рэперским делом.
Auf keinen Gig und auf kein Booking bei 'nem Festival
Ни одним концертом, ни одним букингом на фестивале.
Nicht auf die Charts, nein, ich bin stolz auf gar nichts hier
Не чартами, нет, я вообще ничем здесь не горжусь.
Eher stolz darauf, dass ich nicht so geworden bin, wie ihr
Скорее горжусь тем, что не стал таким, как вы.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.
Ihr habt Erwartungen immer tiefer geschraubt
Вы занижали свои ожидания всё ниже и ниже,
Und heute geht ihr hin, begrabt all eure Ziele und baut
И сегодня вы идёте, хороните все свои цели и строите
Dann auf dem Grab ein Einfamilienhaus
На их могиле односемейный дом
Und kommt nie wieder raus
И никогда больше не выходите.
Ist schon okay, Kleiner, leb einfach
Всё в порядке, малыш, просто живи.
Ich hab die gleiche Scheiße durch, ich versteh's leider
Я прошёл через ту же хрень, к сожалению, я понимаю.
Ganz allein durch den Nebel, kein Wegweiser
Совсем один в тумане, без указателей.
Aber glaub mir, hinterm Horizont, da geht's weiter
Но поверь мне, за горизонтом есть продолжение.
Da ist der Platz, an dem du ankommst, da liegt die Antwort
Там место, куда ты придёшь, там лежит ответ,
Ich weiß, da hast du jetzt noch Angst vor
Которого ты сейчас боишься.
Aber die Zeit wird schon richten, alle Zweifel vernichten
Но время всё расставит по местам, уничтожит все сомнения.
Und dann seid ihr, wie ich bin
И тогда вы будете такими, как я.
Und dann wisst ihr, wo ihr hingehört
И тогда вы будете знать, куда вы принадлежите.
Dann habt ihr Kinder, doch seid zum Glück keine Kinder mehr
Тогда у вас будут дети, но, к счастью, вы уже не будете детьми.
Und junge Leute schauen mich an, wie 'n Ufo, ich geb's zu
И молодые люди смотрят на меня, как на НЛО, признаю.
Ich bin erwachsen und das ist gut so
Я взрослый, и это хорошо.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.
Und wenn ich euch so sehe, dann will ich nicht erwachsen sein
И когда я вижу вас такими, я не хочу взрослеть.
Denn ihr seht alle aus, als hättet ihr keinen Spaß dabei
Потому что вы все выглядите так, будто вам это не доставляет удовольствия.
Ihr seid geworden, wie ihr seid, immerhin!
Вы стали такими, какие вы есть, в конце концов!
Wir sind sind geblieben, wie wir sind, für immer Kind
Мы остались такими, какие мы есть, вечно молоды.





Авторы: Wuerdig Paul, Wiegand Weekend Christoph, On Bennett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.