Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Girl We Got A) Good Thing
(Mädchen, wir haben was Gutes)
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
You
know
where
this
is
heading
(uh-huh)
Du
weißt,
wohin
das
führt
(uh-huh)
Just
a
couple
lovebirds
Nur
ein
paar
Turteltauben
Happy
to
be
singing
(uh-huh)
Glücklich
zu
singen
(uh-huh)
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
And
I
don't
see
this
ending
Und
ich
sehe
nicht,
dass
das
endet
Do
you
want
to
fly?
Do
you
want
to
flee?
Willst
du
fliegen?
Willst
du
fliehen?
Do
you
want
to
get
away
with
me?
Willst
du
mit
mir
weg?
Do
you
want
to
face
the
great
unknown?
Willst
du
dich
dem
großen
Unbekannten
stellen?
Jingle,
jingle
Klingeling,
klingeling
We're
as
happy
as
a
couple
Hare
Krishnas
Wir
sind
so
glücklich
wie
ein
paar
Hare
Krishnas
Dancing,
twirling,
playing
on
the
tambourine
Tanzend,
wirbelnd,
auf
dem
Tamburin
spielend
We'll
crush
the
scene
together
Wir
werden
die
Szene
zusammen
aufmischen
Marching
onward
Marschieren
vorwärts
Oblivious
to
all
the
hate
around
us
Unbekümmert
um
all
den
Hass
um
uns
herum
We
could
self-publish
a
book
of
our
philosophy
Wir
könnten
ein
Buch
unserer
Philosophie
selbst
veröffentlichen
And
hand
it
to
the
tourists
Und
es
den
Touristen
aushändigen
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
You
know
where
this
is
heading
(uh-huh)
Du
weißt,
wohin
das
führt
(uh-huh)
Just
a
couple
lovebirds
Nur
ein
paar
Turteltauben
Happy
to
be
singing
(uh-huh)
Glücklich
zu
singen
(uh-huh)
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
And
I
don't
see
this
ending
Und
ich
sehe
nicht,
dass
das
endet
Do
you
want
to
fly?
Do
you
want
to
flee?
Willst
du
fliegen?
Willst
du
fliehen?
Do
you
want
to
get
away
with
me?
Willst
du
mit
mir
weg?
Do
you
want
to
face
the
great
unknown?
Willst
du
dich
dem
großen
Unbekannten
stellen?
Would
be
perfect
for
a
destination
wedding
Wäre
perfekt
für
eine
Hochzeit
am
Reiseziel
We'll
drive
into
Ventura
on
the
101
Wir
fahren
auf
der
101
nach
Ventura
It
sounds
like
fun,
to
me
Das
klingt
nach
Spaß,
für
mich
You
scare
me
like
an
open
window
Du
machst
mir
Angst
wie
ein
offenes
Fenster
Let's
chalk
it
up
to
Stockholm
syndrome
Schieben
wir
es
auf
das
Stockholm-Syndrom
I
want
to
crawl
in,
crawl
into
a
hole
Ich
will
hineinkriechen,
in
ein
Loch
kriechen
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
You
know
where
this
is
heading
(uh-huh)
Du
weißt,
wohin
das
führt
(uh-huh)
Just
a
couple
lovebirds
Nur
ein
paar
Turteltauben
Happy
to
be
singing
(uh-huh)
Glücklich
zu
singen
(uh-huh)
Girl,
we
got
a
good
thing
Mädchen,
wir
haben
was
Gutes
And
I
don't
see
this
ending
Und
ich
sehe
nicht,
dass
das
endet
Do
you
want
to
fly?
Do
you
want
to
flee?
Willst
du
fliegen?
Willst
du
fliehen?
Do
you
want
to
get
away
with
me?
Willst
du
mit
mir
weg?
Do
you
want
to
face
the
great
unknown?
Willst
du
dich
dem
großen
Unbekannten
stellen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rivers Cuomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.