Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need Some of That
Мне нужно немного этого
Summer
time,
I
press
rewind
Лето,
я
нажимаю
"назад"
And
go
back
to
a
simple
place
И
возвращаюсь
в
простое
место,
When
I
was
just
a
little
punk
Когда
я
был
всего
лишь
маленьким
панком,
Daydreaming
of
my
escape
Мечтающим
о
побеге.
Listening
to
Aerosmith
Слушая
Aerosmith,
Later
on
I
will
call
my
mom
Позже
я
позвоню
маме.
Now
I'm
pluggin'
into
a
Marshall
stack
Теперь
я
врубаюсь
в
Marshall
stack,
I
can
be
anything
I
want
Я
могу
быть
кем
угодно.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
It's
just
what
I
need
Это
именно
то,
что
мне
нужно.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
We'll
be
riding
our
ten-speeds
Мы
будем
гонять
на
наших
десятискоростных.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
Even
if
we
blow
up
Даже
если
мы
взорвемся,
We're
never
gonna
grow
up
Мы
никогда
не
повзрослеем.
This
is
where
it's
at
Вот
где
все
самое
интересное.
I've
been
around,
around
the
world
Я
объездил
весь
мир,
And
I've
seen
all
kinds
of
hoods
И
видел
все
виды
районов,
But
this
is
mine,
it's
dear
to
me
Но
это
мой,
он
мне
дорог,
'Cause
here
I'm
understood
Потому
что
здесь
меня
понимают.
'Cause
I
need
some
of
that
Потому
что
мне
нужно
немного
этого,
Don't
ever
leave
me
Никогда
не
оставляй
меня.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
There's
nothing
on
TV
Ничего
нет
по
телевизору.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
Even
if
we
blow
up
Даже
если
мы
взорвемся,
We're
never
gonna
grow
up
Мы
никогда
не
повзрослеем.
This
is
where
it's
at
Вот
где
все
самое
интересное.
Even
when
the
sun
was
fading
Даже
когда
солнце
садилось,
I
was
in
my
hatchback
raging
Я
неистовствовал
в
своем
хэтчбеке,
Riding
up
and
down
this
block
Катаясь
вверх
и
вниз
по
этому
кварталу,
'Cause
I
owned
this
block
Потому
что
этот
квартал
был
моим.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
It's
just
what
I
need
Это
именно
то,
что
мне
нужно.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
We'll
be
riding
our
ten-speeds
Мы
будем
гонять
на
наших
десятискоростных.
Even
if
we
blow
up
Даже
если
мы
взорвемся,
We're
never
gonna
grow
up
Мы
никогда
не
повзрослеем,
'Cause
this
is
where
it's
at
Потому
что
вот
где
все
самое
интересное.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
Shake
it
up,
baby
Встряхнись,
детка.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
Driving
me
crazy
Сводишь
меня
с
ума.
I
need
some
of
that
Мне
нужно
немного
этого,
Even
if
we
blow
up
Даже
если
мы
взорвемся,
We're
never
gonna
grow
up
Мы
никогда
не
повзрослеем,
'Cause
I
need
some
of
that
Потому
что
мне
нужно
немного
этого.
What
was
that
one?
Что
это
было?
Okay,
this
is
top
secret
shit,
you're
not
supposed
to,
like
Ладно,
это
сверхсекретная
информация,
тебе
не
положено,
типа,
Film
these
boards
Снимать
эти
доски.
It's
got
all
our
ideas
on
it
На
них
все
наши
идеи.
Plus,
you're
not
supposed
to
film
him
Плюс,
тебе
не
положено
его
снимать.
Yeah,
you
can't
film
me
Да,
ты
не
можешь
снимать
меня.
He's
copyrighted
На
него
авторское
право.
Can't
film
what?
Нельзя
снимать
что?
I've
got
a
copyright
on
this
face
У
меня
авторское
право
на
это
лицо.
So
you're
saying
that
I
can't
do
this?
То
есть
ты
говоришь,
что
я
не
могу
это
делать?
No,
you
can't
do
that,
you
can't
film
Нет,
ты
не
можешь
этого
делать,
ты
не
можешь
снимать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Alan Pagnotta, John Kenneth Wetton, Rivers Cuomo, Billy Steinberg, Geoffrey Downes, Donald Roeser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.