Текст и перевод песни Weezer - I’m Just Being Honest
I’m Just Being Honest
Я просто честен
Walk
into
the
venue,
you
slipped
me
your
CD
Захожу
я
в
клуб,
а
ты
суешь
мне
свой
диск,
Asked
me
if
I'd
listen,
give
you
my
critique
Просишь
послушать
и
критику
озвучить.
I
listened
to
it,
but
halfway
through
it
Я
послушал
его,
но
где-то
на
середине
I
had
to
quit,
your
band
sounds
like
shit
Пришлось
выключить:
твоя
группа
— просто
отстой.
So,
here
we
go
Ну
вот
и
всё.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен.
I
should
have
lied
Надо
было
соврать.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен.
Walk
into
the
bedroom,
you
were
standing
there
Захожу
я
в
спальню,
а
ты
там
стоишь,
Turned
around
and
smiled
at
me
and
said,
"You
just
cut
your
hair"
Поворачиваешься,
улыбаешься
и
говоришь:
«Ты
подстригся?»
But
then
I
told
you,
I
thought
you
looked
better
before
А
я
тебе
говорю,
что
мне
больше
нравилось,
как
было.
You
said,
"Hope
you
like
sleeping
on
the
floor"
Ты
сказала:
«Надеюсь,
тебе
понравится
спать
на
полу».
So,
here
we
go
Ну
вот
и
всё.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен.
I
should
have
lied
Надо
было
соврать.
Now
you're
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Теперь
ты
злишься,
а
я
просто
честен.
How
about
from
now
on
you'll
write
the
script,
I'll
read
the
lines
Давай
теперь
ты
будешь
писать
сценарий,
а
я
буду
читать
по
ролям.
So,
here
we
go
Ну
вот
и
всё.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен.
And
now
I'm
staring
at
her
napkin
И
теперь
я
смотрю
на
её
салфетку
With
seven
digits
that
I
can't
make
out
С
семью
цифрами,
которые
не
могу
разобрать.
She
wrote
it
down
in
purple
lipstick
Она
написала
их
фиолетовой
помадой.
I
should
never,
I
should
never
opened
up
Не
нужно
было,
не
нужно
было
мне
начинать
разговор.
And
baby,
it's
because
I'm
Irish
Детка,
это
всё
потому,
что
я
ирландец,
I
just
couldn't
keep
my
big
mouth
shut
Просто
не
смог
держать
язык
за
зубами.
Is
that
an
eight?
Is
that
a
zero?
Это
восьмерка?
Это
ноль?
I
should
have
never,
I
should
have
never
opened
up
Не
нужно
было,
не
нужно
было
мне
начинать
разговор.
So,
here
we
go
Ну
вот
и
всё.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен.
I
should
have
lied
Надо
было
соврать.
Now
you're
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
Теперь
ты
злишься,
а
я
просто
честен.
How
about
from
now
on
you'll
write
the
script,
I'll
read
the
lines
Давай
теперь
ты
будешь
писать
сценарий,
а
я
буду
читать
по
ролям.
So,
here
we
go
Ну
вот
и
всё.
Don't
get
mad
at
me,
I'm
just
being
honest
(I'm
just
being
honest)
Не
злись
на
меня,
я
просто
честен
(я
просто
честен).
Whoa-oh-oh
(I'm
just
being
honest)
Whoa-oh-oh
(я
просто
честен).
Whoa-oh-oh
(I'm
just
being
honest)
Whoa-oh-oh
(я
просто
честен).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ammar Malik, David Hodges, Rivers Cuomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.