Текст и перевод песни Wegh - Çok İnsan Affettim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok İnsan Affettim
I Forgave Too Many People
(Bendeki
hiçbir
şeyi
düzeltmedi
rap)
(Rap
didn't
fix
anything
in
me)
(Bendeki
hiçbir
şeyi
düzeltmedi)
(Didn't
fix
anything
in
me)
Bendeki
hiçbir
şeyi
düzeltmedi
rap
Rap
didn't
fix
anything
in
me
Özetle
her
şeye
uzaktayım
hep
In
short,
I'm
always
far
away
from
everything
Bi'
tane
daha
yap
kallavi
olsun
Make
one
more,
let
it
be
massive
Artık
sevmiyo'm
uzatmayı
pek
I
don't
like
to
prolong
things
anymore
Yok
pazarlık,
yok
şikayet
No
bargaining,
no
complaints
Kurtardım
derken
ah
nihayet
I
saved
myself,
finally,
thank
God
Kalabalıklarda
yalnız
kaldım
I
was
alone
in
crowds
3 kişi
öldürdüm
tek
cinayetle
I
killed
three
people
with
one
murder
Çok
fazla
tepkim
yok,
var
fazla
etkim
I
don't
have
much
of
a
reaction,
I
have
a
lot
of
influence
Sen
kaçtıkça
kaçtın,
ben
çektikçe
çektim
The
more
you
ran
away,
the
more
I
pulled
Her
seferde
sıyrıldın,
tuttum
zannettim
You
slipped
away
every
time,
I
thought
I
held
you
Yok
artık
hiç
uğraşmam,
kalbi
kaybettim
I
won't
bother
anymore,
I
lost
my
heart
Gösterme
unuttur,
insan
hasettir
Don't
show,
make
me
forget,
people
are
envious
Çok
insan
affettim,
salaklık
etmişim
I
forgave
too
many
people,
I
acted
foolishly
Oturdum
kendime
senden
bahsettim
I
sat
down
and
told
myself
about
you
Ve
bugünmüş
gibi
anlattım
geçmişi
And
I
talked
about
the
past
as
if
it
were
today
Eğer
kafam
bozuk
olursa
bi'
mikrofonum
darlanırmış
If
my
head
is
messed
up,
my
microphone
gets
bored
Bunu
henüz
yeni
anladım
I
just
realized
this
Denedim
en
az
7-8
kere
hafiflemek
için
ama
unutamadım
I
tried
at
least
7-8
times
to
feel
better
but
I
couldn't
forget
Hiçbir
yerde
barınamadım,
henüz
senden
arınamadım
I
couldn't
find
shelter
anywhere,
I
haven't
cleansed
myself
of
you
yet
Gülmek
için
içmiyorum
hiçbir
boku,
unutmadım
ekmeğini
kanıma
banıp
I
don't
drink
anything
to
laugh,
I
haven't
forgotten
dipping
your
bread
in
my
blood
Eğer
kafam
bozuk
olursa
bi'
mikrofonum
darlanırmış
If
my
head
is
messed
up,
my
microphone
gets
bored
Bunu
henüz
yeni
anladım
I
just
realized
this
Denedim
en
az
7-8
kere
hafiflemek
için
ama
unutamadım
I
tried
at
least
7-8
times
to
feel
better
but
I
couldn't
forget
Hiçbir
yerde
barınamadım,
henüz
senden
arınamadım
I
couldn't
find
shelter
anywhere,
I
haven't
cleansed
myself
of
you
yet
Gülmek
için
içmiyorum
hiçbir
boku,
unutmadım
ekmeğini
kanıma
banıp
I
don't
drink
anything
to
laugh,
I
haven't
forgotten
dipping
your
bread
in
my
blood
Görsem
de
sataşamadım
sana
Even
though
I
saw
you,
I
couldn't
confront
you
Böylesiyle
tek
gün
rastlaşamadım
bile
I
haven't
even
encountered
someone
like
this
for
a
single
day
Badireler
rutin
oldu
artık
benim
için
Hardships
have
become
routine
for
me
now
Ama
bi'
tek
senin
güzelliğini
atlatamadım
But
your
beauty
is
the
only
thing
I
couldn't
get
over
Kimselere
anlatamadım
I
couldn't
tell
anyone
Sayfaları
karaladım
kapatamadım
I
scribbled
the
pages,
I
couldn't
close
them
O
anlatıp
durdu
ben
dinlemedim
She
kept
talking,
I
didn't
listen
Soğuk
suya
düştüm
ama
yine
afallamadım
I
fell
into
cold
water,
but
I
didn't
flinch
Yıldız
mı
görmek
istersin
bulut
mu
Do
you
want
to
see
stars
or
clouds?
Olduğun
yer
hem
umut
hem
huduttur
Where
you
are
is
both
hope
and
a
border
Baktığım
her
şeyi
sen
değiştirdin
You
changed
everything
I
looked
at
Aldığım
yaraları
da
gel
unuttur
Come
and
make
me
forget
the
wounds
I
received
Eğer
kafam
bozuk
olursa
bi'
mikrofonum
darlanırmış
If
my
head
is
messed
up,
my
microphone
gets
bored
Bunu
henüz
yeni
anladım
I
just
realized
this
Denedim
en
az
7-8
kere
hafiflemek
için
ama
unutamadım
I
tried
at
least
7-8
times
to
feel
better
but
I
couldn't
forget
Hiçbir
yerde
barınamadım,
henüz
senden
arınamadım
I
couldn't
find
shelter
anywhere,
I
haven't
cleansed
myself
of
you
yet
Gülmek
için
içmiyorum
hiçbir
boku,
unutmadım
ekmeğini
kanıma
banıp
I
don't
drink
anything
to
laugh,
I
haven't
forgotten
dipping
your
bread
in
my
blood
Eğer
kafam
bozuk
olursa
bi'
mikrofonum
darlanırmış
If
my
head
is
messed
up,
my
microphone
gets
bored
Bunu
henüz
yeni
anladım
I
just
realized
this
Denedim
en
az
7-8
kere
hafiflemek
için
ama
unutamadım
I
tried
at
least
7-8
times
to
feel
better
but
I
couldn't
forget
Hiçbir
yerde
barınamadım,
henüz
senden
arınamadım
I
couldn't
find
shelter
anywhere,
I
haven't
cleansed
myself
of
you
yet
Gülmek
için
içmiyorum
hiçbir
boku,
unutmadım
ekmeğini
kanıma
banıp
I
don't
drink
anything
to
laugh,
I
haven't
forgotten
dipping
your
bread
in
my
blood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.