Wegh - Çok İnsan Affettim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wegh - Çok İnsan Affettim




Çok İnsan Affettim
I Forgave Too Many People
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap)
(Rap didn't fix anything in me)
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi)
(Didn't fix anything in me)
Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap
Rap didn't fix anything in me
Özetle her şeye uzaktayım hep
In short, I'm always far away from everything
Bi' tane daha yap kallavi olsun
Make one more, let it be massive
Artık sevmiyo'm uzatmayı pek
I don't like to prolong things anymore
Yok pazarlık, yok şikayet
No bargaining, no complaints
Kurtardım derken ah nihayet
I saved myself, finally, thank God
Kalabalıklarda yalnız kaldım
I was alone in crowds
3 kişi öldürdüm tek cinayetle
I killed three people with one murder
Çok fazla tepkim yok, var fazla etkim
I don't have much of a reaction, I have a lot of influence
Sen kaçtıkça kaçtın, ben çektikçe çektim
The more you ran away, the more I pulled
Her seferde sıyrıldın, tuttum zannettim
You slipped away every time, I thought I held you
Yok artık hiç uğraşmam, kalbi kaybettim
I won't bother anymore, I lost my heart
Gösterme unuttur, insan hasettir
Don't show, make me forget, people are envious
Çok insan affettim, salaklık etmişim
I forgave too many people, I acted foolishly
Oturdum kendime senden bahsettim
I sat down and told myself about you
Ve bugünmüş gibi anlattım geçmişi
And I talked about the past as if it were today
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
If my head is messed up, my microphone gets bored
Bunu henüz yeni anladım
I just realized this
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
I tried at least 7-8 times to feel better but I couldn't forget
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
I couldn't find shelter anywhere, I haven't cleansed myself of you yet
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
I don't drink anything to laugh, I haven't forgotten dipping your bread in my blood
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
If my head is messed up, my microphone gets bored
Bunu henüz yeni anladım
I just realized this
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
I tried at least 7-8 times to feel better but I couldn't forget
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
I couldn't find shelter anywhere, I haven't cleansed myself of you yet
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
I don't drink anything to laugh, I haven't forgotten dipping your bread in my blood
Yediğini
That you ate
Görsem de sataşamadım sana
Even though I saw you, I couldn't confront you
Böylesiyle tek gün rastlaşamadım bile
I haven't even encountered someone like this for a single day
Badireler rutin oldu artık benim için
Hardships have become routine for me now
Ama bi' tek senin güzelliğini atlatamadım
But your beauty is the only thing I couldn't get over
Kimselere anlatamadım
I couldn't tell anyone
Sayfaları karaladım kapatamadım
I scribbled the pages, I couldn't close them
O anlatıp durdu ben dinlemedim
She kept talking, I didn't listen
Soğuk suya düştüm ama yine afallamadım
I fell into cold water, but I didn't flinch
Yıldız görmek istersin bulut mu
Do you want to see stars or clouds?
Olduğun yer hem umut hem huduttur
Where you are is both hope and a border
Baktığım her şeyi sen değiştirdin
You changed everything I looked at
Aldığım yaraları da gel unuttur
Come and make me forget the wounds I received
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
If my head is messed up, my microphone gets bored
Bunu henüz yeni anladım
I just realized this
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
I tried at least 7-8 times to feel better but I couldn't forget
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
I couldn't find shelter anywhere, I haven't cleansed myself of you yet
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
I don't drink anything to laugh, I haven't forgotten dipping your bread in my blood
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
If my head is messed up, my microphone gets bored
Bunu henüz yeni anladım
I just realized this
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
I tried at least 7-8 times to feel better but I couldn't forget
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
I couldn't find shelter anywhere, I haven't cleansed myself of you yet
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
I don't drink anything to laugh, I haven't forgotten dipping your bread in my blood






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.