Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عفاريت الأسفلت
Asphalt-Dämonen
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
عيال
أمرجحها
أجيبها
وأوديها
Ich
schaukel
die
Kinder,
bringe
sie
hin
und
her
ضارب
دشداشة
أجيب
العيد
فيها
Ich
trage
eine
Dishdasha
und
mache
darin
Blödsinn
عيال
أمرجحها
أجيبها
وأوديها
Ich
schaukel
die
Kinder,
bringe
sie
hin
und
her
حقودي
بس
مش
داري
إنها
مجتش
بسهولة
Du
bist
neidisch,
aber
dir
ist
nicht
klar,
dass
es
nicht
einfach
war
أبقاقكم
مفشوخه،
أمخاخكم
مقفولة
Eure
Köpfe
sind
zerbrochen,
eure
Gehirne
verschlossen
أما
إحنا
في
الشغل
اللي
أنطقها
مفعولة
Aber
bei
uns
im
Geschäft
ist
das,
was
ich
ausspreche,
wirksam
متجبش
سيرتهم
ده
بيحضروا
Erwähne
sie
nicht,
sie
erscheinen
sonst
عفاريت
الأسفلت
اللي
بيتكدروا
Die
Asphalt-Dämonen,
die
sich
verdunkeln
بعدكم
رووس
مش
بتفكروا
Nach
euch
kommen
Köpfe,
die
nicht
denken
إن
طلع
من
جنبي
بظفره
Wenn
einer
von
denen
neben
mir
auftaucht,
mit
seinem
Fingernagel
بفتح
سنكي
وأجي
مظفره
Öffne
ich
mein
Messer
und
mache
ihn
fertig
ومفيش
بغل
فيكوا
بقدره
Und
es
gibt
keinen
Esel
unter
euch,
den
ich
schätze
يا
بنات
عيرة
كلكتوا
الغيرة
Ihr
eitlen
Mädchen,
ihr
seid
voller
Eifersucht
مش
قد
الجني
ليه
بتحضره؟
Du
bist
dem
Dschinn
nicht
gewachsen,
warum
rufst
du
ihn?
مكنش
له
لازمة
(لازمة)
Es
war
nicht
nötig
(nicht
nötig)
أقل
منك
مش
أزمة
(أقل
من)
Weniger
als
du
ist
kein
Problem
(weniger
als)
سهلة
ومش
مستاهلة
Es
ist
einfach
und
nicht
der
Rede
wert
عفي
خلقة
ومش
بستعفى
Ich
bin
von
Natur
aus
frech
und
spiele
mich
nicht
auf
ف-فمتذكرليش
(فمتذكرليش)
Also
erwähne
es
nicht
(erwähne
es
nicht)
أنا
مش
بستعنى،
اساميكوا
مش
بنجمعها
Ich
bin
nicht
eingebildet,
eure
Namen
sammeln
wir
nicht
صيعنا
بدري
crew
الكاتعة،
راجل
عليك
وعالمبداً
Wir
sind
früh
verdorben,
die
Crew
der
Durchgeknallten,
ich
bin
ein
Mann
für
dich
und
aus
Prinzip
إيه
يا
خرفان
من
المتراس
برقع
كشاف
Hey,
ihr
Schafe,
vom
Geländer,
zünde
den
Scheinwerfer
an
وعشان
تنسى
إرفع
كام
كاس
Und
um
zu
vergessen,
heb
ein
paar
Gläser
بغل
بغِل
ومش
متشاف
Ein
Esel,
störrisch
und
unsichtbar
كل
ما
افتكرك
باجي
أهلهلك
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
werde
ich
verrückt
وأسيبك
ياما
عشان
بنساك
Und
ich
lasse
dich
oft
in
Ruhe,
weil
ich
dich
vergesse
أنا
مزاملش
راجل
كداب
Ich
freunde
mich
nicht
mit
einem
lügenden
Mann
an
جملة
مش
راكبة
راجل
كداب
Ein
Satz,
der
keinen
Sinn
ergibt,
ein
lügender
Mann
ورديان
العاصمة،
هجماتنا
صادمة
Die
Wächter
der
Hauptstadt,
unsere
Angriffe
sind
schockierend
راشد
في
العصافرة
عاصفة
Rashed
in
Al-Asafra,
ein
Sturm
تلطيش
مفيش
عاطفة
Schläge
ohne
Mitgefühl
أخويا
رحمة
مسافرة،
أشد
ستة
في
وشك
Mein
Bruder,
eine
reisende
Barmherzigkeit,
ich
ziehe
sechs
in
dein
Gesicht
وخمسة
عالقاهرة
مع
أني
مش
من
هنا
Und
fünf
in
Kairo,
obwohl
ich
nicht
von
hier
bin
السيكل
سيكسي،
محافظنا
بتشتي
Der
Zyklus
ist
sexy,
unsere
Gouvernements
regnen
زميلي
معروفة
أولها
مكي
Mein
Freund,
es
ist
bekannt,
es
beginnt
mit
Mekky
أخرتها
إيه،
مغرسش
رجلي
Wie
endet
es,
ich
schlage
keine
Wurzeln
دي
شغلة
طين
كبير
قد
اسمي
Das
ist
ein
schmutziges
Geschäft,
groß
wie
mein
Name
بيتلزقوا
فيا
زي
السيلوتب
Sie
kleben
an
mir
wie
Klebeband
لا
أجري
ورا
bitch
ولا
أحلل
قرش
Ich
renne
keiner
Schlampe
hinterher
und
verdiene
kein
Geld
auf
unehrliche
Weise
ولا
أمشي
معوج
عربجي
بالسنس
Ich
gehe
nicht
krumme
Wege,
ich
bin
ein
Kutscher
mit
Verstand
مبتسمعش
ويجز،
معندكش
نت؟
Du
hörst
Wegz
nicht,
hast
du
kein
Internet?
بفتنا
فخورة
مش
حاسدة
Unsere
Gruppe
ist
stolz,
nicht
neidisch
ولا
بتهز
المكتوب
مكتوب
Und
sie
schwankt
nicht,
was
geschrieben
steht,
ist
geschrieben
بدون
ما
أستأذن
أدور
وأحرق
Ohne
Erlaubnis
drehe
ich
mich
und
verbrenne
مفكوش
فواعلي
كله
مفعول
Ihr
habt
keine
Täter,
alle
sind
Opfer
بس
بطلنا
نشوف
وبدون
تفكير
ملكوش
تقدير
Aber
wir
haben
aufgehört
zu
sehen,
und
ohne
nachzudenken,
habt
ihr
keine
Wertschätzung
زميلي
شطبنا
الدايرة
اكتملت
Mein
Freund,
wir
haben
abgeschlossen,
der
Kreis
ist
vollendet
مش
ناقصين
عشان
أنتوا
ناقصين
Wir
sind
nicht
unvollständig,
weil
ihr
unvollständig
seid
متجبش
سيرتهم
ده
بيحضروا
Erwähne
sie
nicht,
sie
erscheinen
sonst
عفاريت
الأسفلت
اللي
بيتكدروا
Die
Asphalt-Dämonen,
die
sich
verdunkeln
بعدكم
رووس
مش
بتفكروا
Nach
euch
kommen
Köpfe,
die
nicht
denken
إن
طلع
من
جنبي
بظفره
Wenn
einer
von
denen
neben
mir
auftaucht,
mit
seinem
Fingernagel
بفتح
سنكي
وأجي
مظفره
Öffne
ich
mein
Messer
und
mache
ihn
fertig
مفيش
بغل
فيكوا
بقدره
Und
es
gibt
keinen
Esel
unter
euch,
den
ich
schätze
يا
بنات
عيرة
كلكتوا
الغيرة
Ihr
eitlen
Mädchen,
ihr
seid
voller
Eifersucht
مش
قد
الجني
ليه
بتحضره؟
Du
bist
dem
Dschinn
nicht
gewachsen,
warum
rufst
du
ihn?
واخدها
ببساطة
Ich
nehme
es
leicht
لو
صدعتوني
هطلع
حماصة
Wenn
ihr
mir
Kopfschmerzen
bereitet,
werde
ich
zu
Hamasa
اللي
مخلص
الباقة
اللي
مولع
الدنيا
Derjenige,
der
das
Paket
beendet
hat,
der
die
Welt
zum
Leuchten
bringt
اللي
مفجر
الطاقة
Derjenige,
der
die
Energie
explodieren
lässt
بص
يا
بهلول،
أنت
ببيعوا
عشان
أرخص
Sieh
mal,
du
Trottel,
du
verkaufst,
weil
es
billiger
ist
وببيع
عشان
أفرس
Und
ich
verkaufe,
um
zu
zerquetschen
رافع
كباس
أجمع
النزلا
Ich
hebe
den
Kompressor,
sammle
die
Abfahrt
بنتش
اخرطش
Ich
schlage
und
kratze
البب
بب
وأنا
بب
عليه
Das
B-B-B
und
ich
B-B
auf
ihn
وبب
أجيب
الديب
من
البيت
Und
B-B,
ich
hole
den
Wolf
vom
Haus
مش
لاقي
ساعة
في
ساعة
بالشئ
Ich
finde
keine
Stunde
in
einer
Stunde
mit
dem
Ding
باجي
بالـgang
بتيجي
بالديل
Ich
komme
mit
der
Gang,
du
kommst
mit
dem
Schwanz
قلم
البحر،
كله
بالحب،
سكندرية
Der
Stift
des
Meeres,
alles
mit
Liebe,
Alexandria
ملوك
السله،
ملوك
الليل،
ملوك
الاغنية
Könige
des
Korbes,
Könige
der
Nacht,
Könige
des
Liedes
بينا
عالشغل
بكتب
مولد
أزميلي
عالبومب
Auf
geht's
zur
Arbeit,
ich
schreibe
eine
Geburt,
mein
Freund,
auf
die
Bombe
سكرتة
عالهادي
أزميلي
هنخش
Ruhig,
mein
Freund,
wir
werden
reingehen
خمسة
في
عين
كل
عين
هتبص
(خمسه،
خمسه،
خمسه)
Fünf
in
jedes
Auge,
das
schaut
(fünf,
fünf,
fünf)
بينا
عالشغل،
بكتب
مولد
أزميلي
عالبومب
Auf
geht's
zur
Arbeit,
ich
schreibe
eine
Geburt,
mein
Freund,
auf
die
Bombe
سكرتة
عالهادي
أزميلي
هنخش
Ruhig,
mein
Freund,
wir
werden
reingehen
خمسة
في
عين
كل
عين
هتبص
(خمسه،
خمسه)
Fünf
in
jedes
Auge,
das
schaut
(fünf,
fünf)
مكنش
له
لازمة
Es
war
nicht
nötig
أقل
منك
مش
أزمة
(أزمة)
Weniger
als
du
ist
kein
Problem
(Problem)
سهلة
ومش
مستاهلة
(أوه)
Es
ist
einfach
und
nicht
der
Rede
wert
(Oh)
مكنش
له
لازمة
(مكنش
له)
Es
war
nicht
nötig
(war
nicht
nötig)
أقل
منك
مش
ازمة
Weniger
als
du
ist
kein
Problem
سهلة
ومش
مستاهلة
(إيه،
إيه)
Es
ist
einfach
und
nicht
der
Rede
wert
(Ja,
ja)
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
عيال
أمرجحها
أجيبها
وأوديها
Ich
schaukel
die
Kinder,
bringe
sie
hin
und
her
ضارب
دشداشة
أجيب
العيد
فيها
Ich
trage
eine
Dishdasha
und
mache
darin
Blödsinn
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
بابا
جيهة
في
أي
جيهة
يجيها
Papa
ist
eine
Größe,
egal
wo
er
auftaucht
مكنش-مكنش
له
لازمة
أقل
منك
مش
أزمة
Es
war
nicht-war
nicht
nötig,
weniger
als
du
ist
kein
Problem
سهلة
ومش
مستاهلة
Es
ist
einfach
und
nicht
der
Rede
wert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Ali, Wegz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.