Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تجار حرام
Traders in Forbidden Goods
الكلمة
حادة
تعيشوا
حرام
وتقولوا
الجنة
Your
words
are
harsh,
you
live
in
sin
and
claim
paradise.
نقولوا
رجولة
يقولوا
المادة
ماشي
بسابقة
You
claim
bravery,
but
you
worship
money,
moving
only
forward.
انا
ماشي
بمبدأ
ابن
حلال
يا
ولاد
الـ
I
walk
the
path
of
honesty,
you
sons
of
من
امتي
يا
تلامذة
ايه
الكلام
ده
بتحكي
عن
بطولة
فين
حزامها
Since
when,
my
disciples,
have
you
spoken
of
bravery?
Where
is
your
championship
belt?
عندك
نص
يبيد
النمل
بكرة
اشيل
الدعم
Your
half
would
exterminate
the
ants,
but
tomorrow
I'll
remove
your
support.
بكرة
يدبوا
ف
بعض
وبعده
اشوف
السعد
Tomorrow
you'll
turn
on
each
other,
and
then
I'll
see
happiness.
هنروح
المولد
هيبتي
مش
هيوصلولك
We'll
go
to
the
festival,
my
grandeur
will
not
reach
you.
احنا
من
تحت
اتربعنا
واترفعنا
بناكلوا
الشهد
We
came
from
nothing,
ascended
to
heights,
eating
the
honey.
هيرضو
بالقسمة
لما
يدوقوا
الحوجة
They'll
accept
the
division
when
they
taste
poverty.
رجل
شمال
ف
العزبة
كل
غرباني
حولك
A
northern
man
on
the
estate,
all
the
foreigners
around
you.
اطفال
يخافوا
الجولة
شامين
ريحة
بولك
Children
fear
the
round,
smelling
your
urine.
متعجبناش
الدخلة
متعجبكوش
القفلة
We're
not
surprised
by
the
beginning,
you
don't
like
the
ending.
اكن
حد
فيهم
مداين
بطني
بحشو
الشهر
Maybe
one
of
them
indebted
me,
I
fill
my
stomach
every
month.
الاقوي
في
الريجين
بلاشك
الاقوي
ف
مصر
The
strongest
in
the
region,
without
a
doubt,
the
strongest
in
Egypt.
زميلي
دي
مش
عيشة
اوله
ذل
واخره
قبر
My
friend,
this
is
no
life,
first
humiliation
and
then
the
grave.
متضربش
ف
بطني
بطني
وظهر
ظهري
ظهر
Don't
hit
me
in
my
stomach,
my
stomach,
and
my
back
my
back.
راحات
ع
الوش
من
غير
ماعرق
I'm
so
fresh
Comfort
on
my
face
without
breaking
a
sweat,
I'm
so
fresh.
ارفعهملك
مجموعتين
باي
وبنش
I'll
arm
you
with
two
groups,
bye
and
punch.
اخوك
الواجهة
انا
احضر
بس
متكلمش
Your
brother
the
facade,
I'll
be
present
but
silent.
الدنيا
صعبة
من
كرابيجها
متألمش
Life
is
hard,
don't
suffer
from
its
whips.
الشغل
متحزبه
اسياد
السوق
البيع
ممنوع
The
business
is
partisan,
the
market
masters
forbid
selling.
بقول
كلام
مسموع
تنفذ
وقت
ما
اقول
مسموح
I
speak
words
that
can
be
heard,
and
enforce
them
when
I
say
they
are
allowed.
انا
مش
هفقركوا
انا
اخلي
الكل
يموت
م
الجوع
I
won't
make
you
poor,
I'll
make
everyone
starve.
انا
مش
ناسيلكوا
ومش
مزاملكوا
الشغلة
على
وضوح
I
won't
ask
you
or
befriend
you,
the
matter
is
clear.
الملك
بيكش
والبيدق
يتاكل
The
king
checks,
and
the
pawn
is
eaten.
حراكتي
ف
المينا
وبستورد
م
الساحل
My
activity
in
the
port,
and
I
import
from
the
coast.
انا
عامل
مش
فاهم
بس
عارف
وشاهد
I
act
as
if
I
don't
understand,
but
I
know
and
observe.
ف
الوقت
المناسب
هنلموا
التذاكر
In
the
right
time,
we'll
collect
the
tickets.
الكلمة
حادة
تعيشوا
حرام
وتقولوا
الجنة
Your
words
are
harsh,
you
live
in
sin
and
claim
paradise.
نقولوا
رجولة
يقولوا
المادة
ماشي
بسابقة
You
claim
bravery,
but
you
worship
money,
moving
only
forward.
انا
ماشي
بمبدأ
ابن
حلال
يا
ولاد
الـ
I
walk
the
path
of
honesty,
you
sons
of
من
امتي
يا
تلامذة
ايه
الكلام
ده
بتحكي
عن
بطولة
فين
حزامها
Since
when,
my
disciples,
have
you
spoken
of
bravery?
Where
is
your
championship
belt?
مستبعدش
اما
املي
ايدي
I
don't
rule
out
the
day
I
extend
my
hand.
كله
يقبل
عند
رجلي
Everything
will
bow
at
my
feet.
يجيبوا
جاز
ويجيبوا
سيرتي
They'll
bring
gas
and
speak
of
me.
يجيبوا
سايكي،
يجيبوا
صيني
نجيبوا
نايكي
They'll
bring
a
psychic,
a
Chinese,
we'll
bring
Nike.
يجيبوا
نايكي
نجيبوا
فندي
نجيبوا
فندي
We'll
bring
Nike,
we'll
bring
Fendi,
we'll
bring
Fendi.
يحيدوا
عن
خط
الحلال
They'll
stray
from
the
path
of
righteousness.
تجار
حرام
تجار
حرام
باعمار
عيال
Forbidden
traders,
forbidden
traders,
as
young
as
children.
ويقولك
احسن
م
السؤال
And
they
say
it's
better
than
begging.
مستعجلين
ع
الرزق
يا
خال
Rushing
for
sustenance,
my
uncle.
ويقولك
احسن
م
السؤال
And
they
say
it's
better
than
begging.
تجار
حرام
باعمار
عيال
Forbidden
traders
as
young
as
children.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
تجار
حرام
تجار
حرام
Forbidden
traders,
forbidden
traders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.