Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buckingham Blues (Live)
Buckingham Blues (Live)
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Gonna
tell
you
a
story
Ich
erzähl
dir
'ne
Geschichte
About
Chuck
and
Diane
Über
Chuck
und
Diane
Couple
British
kids
from
Englische
Kinder
vom
The
palace
at
Buckingham
Palast
zu
Buckingham
Chuckie
wants
to
grow
up
Chuckie
will
groß
werden
And
be
a
polo
star
Und
ein
Polostar
sein
And
ride
his
little
horsies
Und
seine
kleinen
Pferdchen
All
around
the
backyard,
oh
yeah
Im
ganzen
Hinterhof
reiten,
oh
yeah
You
know
they
really
paid
their
dues
Weißt
du,
die
haben
echt
bezahlt
I
said,
"Hey,
lawdy
mama
Ich
sagte:
"He,
du
liebes
Mädchen
They
got
them
Buckingham
blues"
Die
haben
den
Buckingham
Blues"
Now
Chuckie
goes
hunting
Jetzt
geht
Chuckie
jagen
And
leaves
Diane
alone
Und
lässt
Diane
allein
So
she
fixes
her
hair
Also
macht
sie
ihr
Haar
And
she
talks
on
the
princess
phone
Und
telefoniert
am
Prinzesstelefon
Chuckie's
still
tryin'
to
figure
out
Chuckie
versucht
noch
rauszufinden
What
his
job's
supposed
to
be
Was
sein
Job
eigentlich
sein
soll
And
Diane's
the
fashion
leader
Und
Diane
ist
die
Modetrendsetterin
Of
the
aristocracy
Der
Aristokratie
I
said,
"Hey,
Lady
Di"
Ich
sagte:
"He,
Lady
Di"
Tell
me
where'd
you
get
them
shoes,
ah
Sag
mir,
wo
hast
du
die
Schuhe
her,
ah
Well,
hey,
nonny,
nonny
Na
heida
nonny,
nonny
Looks
like
you
got
them
Buckingham
blues"
Sieht
aus,
als
hättest
du
den
Buckingham
Blues"
Aw,
bein'
heir
to
the
throne,
well
Oh,
Thronerbe
zu
sein,
nun
It
must
be
awful
hard
Das
muss
schrecklich
schwer
sein
Gotta
pose
for
pictures
Muss
für
Fotos
posieren
Out
on
the
front
yard
Da
draußen
auf
dem
Vorgarten
And
Lady
Di,
well
Und
Lady
Di,
nun
She
must
have
it
pretty
rough
Die
hat's
sicher
ziemlich
rau
Gotta
hang
around
the
house
all
day
Muss
den
ganzen
Tag
zu
Hause
rumsitzen
Makin'
babies
and
stuff
Babys
machen
und
so
Zeug
Another
game
of
croquet
Noch
'ne
Runde
Krocket
Then
they're
off
on
a
Caribbean
cruise
Dann
ab
auf
'ne
Karibikkreuzfahrt
Well,
hey,
bop-a-re-bop
Na
heida
bop-a-re-bop
They
really
got
them
Buckingham
blues
Die
haben
echt
den
Buckingham
Blues
Ah,
don't
you
hurt
me,
please,
make
it
stop
Ah,
tu
mir
nicht
weh,
bitte,
lass
es
aufhören
I
got
my
mojo
workin',
fool
Mein
Mojo
wirkt
echt,
Dummchen
They
don't
serve
no
Twinkies
Die
servieren
keine
Twinkies
With
their
afternoon
tea
Zu
ihrem
Nachmittagstee
Never
had
a
dinner
Hat
noch
nie
ein
Abendessen
Made
by
Chef
Boyardee
Von
Chef
Boyardee
gehabt
Bein'
in
the
spotlight
Im
Rampenlicht
zu
steh'n
That's
a
hard
life
to
choose
Ist
'ne
harte
Wahl
im
Leben
Diane
drops
half
a
pound
Diane
verliert
ein
halbes
Pfund
It's
on
the
six
o'clock
news,
oh
yeah
Und
steht
in
der
Abendschau,
oh
yeah
Those
kids
have
really
paid
their
dues
Die
Kids
haben
echt
bezahlt
Oh,
what
a
royal
pain
it
is
Oh,
was
für
ein
königlicher
Schmerz
das
ist
When
you
got
them
Buckingham
blues
Wenn
du
den
Buckingham
Blues
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Weird Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.