Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buckingham Blues
Buckingham Blues
Gonna
tell
you
a
story
about
Chuck
and
Diane
Ich
erzähle
dir
'ne
Geschichte
von
Chuck
und
Diane,
Couple
British
kids
from
the
palace
at
Buckingham
'n
britisches
Paar
aus'm
Buckingham-Palast,
ah
ja.
Chuckie
wants
to
grow
up
and
be
a
polo
star
Chuckie
will
groß
werden
und
ein
Polo-Star
sein,
And
ride
his
little
horsies
all
around
the
backyard,
oh
yeah
Und
seine
Pferdchen
im
ganzen
Garten
reiten,
oh
yeah.
You
know
they
really
paid
their
dues
Weißt
du,
sie
haben
wirklich
durchgemacht,
I
said,
"Hey,
lawdy
mama
Ich
sagte,
"Hey,
Mama,
They
got
them
Buckingham
blues"
Die
haben
diesen
Buckingham-Blues."
Now
Chuckie
goes
hunting
and
leaves
Diane
alone
Jetzt
geht
Chuckie
jagen
und
lässt
Diane
allein,
So
she
fixes
her
hair
and
she
talks
on
the
princess
phone
Sie
macht
ihr
Haar
zurecht,
telefoniert
ganz
fein.
Chuckie′s
still
tryin'
to
figure
out
what
his
job′s
supposed
to
be
Chuckie
sucht
immer
noch
'nen
Job,
der
zu
ihm
pass't,
And
Diane's
the
fashion
leader
of
the
aristocracy
Diane
führt
die
Mode
im
Adelsstrudel
an,
ganz
lasziv.
I
said,
"Hey,
Lady
Di
Ich
sagte,
"Hey,
Lady
Di,
Tell
me,
where'd
you
get
them
shoes?
Ah
Sag,
wo
hast
du
die
Schuhe
her?
Ah,
Well,
hey
nonny,
nonny
Hey
nonny,
nonny,
ja,
Looks
like
you
got
them
Buckingham
blues"
Sieht
aus
als
hättest
du
diesen
Buckingham-Blues."
Aw,
bein′
heir
to
the
throne,
well
it
must
be
awful
hard
Ah,
Thronfolger
zu
sein,
das
ist
verdammt
hart,
Gotta
pose
for
pictures
out
on
the
front
yard
Muss
für
Fotos
im
Vorgarten
stets
parat.
And
Lady
Di,
well,
she
must
have
it
pretty
rough
Und
Lady
Di,
na,
ihr
Leben
ist
nicht
leicht,
Gotta
hang
around
the
house
all
day
makin′
babies
and
stuff
Muss
den
ganzen
Tag
Babys
machen,
kaum
Zeit
zum
Zweisam.
Another
game
of
croquet
Noch
'ne
Runde
Krocket
dann,
Then
they're
off
on
a
Caribbean
cruise
Geht's
auf
Kreuzfahrt
in
die
Karibik,
husch.
Well
hey
bop-a-re-bop
Hey
bop-a-re-bop,
ja,
They
really
got
them
Buckingham
blues
Die
haben
richtig
diesen
Buckingham-Blues.
Ah,
tell
the
truth,
now,
tell
the
truth,
wow
Ah,
sag
die
Wahrheit,
jetzt,
sag's
mir,
wow,
I
got
my
mojo
workin′
Mein
Mojo
wirkt
genau
jetzt,
Yeah,
woo,
don't
help
me
now
Yeah,
woo,
hilf
nicht
mir,
Ah,
hurt
me
mama,
woo
Ah,
tu
mir
weh,
Mama,
woo.
They
don′t
serve
no
Twinkies
with
their
afternoon
tea
Es
gibt
keine
Twinkies
zu
ihrem
Five-o-clock-Tea,
Never
had
a
dinner
made
by
Chef
Boyardee
Nie
ein
Diner
von
Chef
Boyardee.
Bein'
in
the
spotlight
is
a
hard
life
to
choose
Im
Rampenlicht
zu
steh'n
ist
'ne
harte
Wahl,
Diane
drops
half
a
pound
it′s
on
the
six
o'clock
news,
oh
yeah
Diane
nimmt
ab?
Schlagzeilen
um
sechs,
oh
yeah.
Those
kids
have
really
paid
their
dues
Diese
Kids
haben
wirklich
durchgemacht,
Oh,
what
a
royal
pain
it
is
Oh,
was
für
'ne
königliche
Plage
ist
das,
When
you
got
them
Buckingham
blues
Wenn
man
diesen
Buckingham-Blues
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.