Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
got
a
'65
Chevy
Malibu
Du
hast
einen
'65er
Chevy
Malibu
With
automatic
drive
Mit
Automatikgetriebe
A
custom
paint
job,
too
Einen
maßgefertigten
Lack
auch
I'll
trade
you
for
my
old
wheelbarrow
Ich
tausche
gegen
meine
alte
Schubkarre
And
a
slightly
used
sombrero
Und
einen
leicht
gebrauchten
Sombrero
And
I'll
even
throw
in
a
stapler,
if
you
insist
Und
werf'
sogar
'nen
Tacker
dazu,
wenn
du
bestehst
I'm
on
Craiglist,
baby,
come
on!
Ich
bin
auf
Craigslist,
Baby,
komm
schon!
Well,
we
shared
a
quick
glance
Na,
wir
wechselten
schnelle
Blicke
Saturday
at
the
mall
Samstags
im
Einkaufszentrum
I
never
took
a
chance
Ich
ergriff
nie
die
Chance
Never
approached
you
at
all
Sprach
dich
nie
an
überhaupt
You
were
a
blonde
half-Asian
with
a
bad
case
of
gas
Du
blondierte
Halbasiatin
mit
starken
Blähungen
I
was
wearin'
red
Speedos
and
a
hockey
mask
Ich
trug
rote
Speedos
und
Hockeymaske
Come
on,
let's
find
that
love
connection
that
we
missed
Komm,
lass
die
verpasste
Liebesverbindung
finden
On
Craigslist!
Auf
Craigslist!
Yeah,
Craigslist,
come
on!
Ja,
Craigslist,
komm
schon!
I'm
on
Craigslist
Ich
bin
auf
Craigslist
Oh,
baby,
maybe
you
are
too!
Oh
Baby,
vielleicht
du
auch!
Be
bom
ba
chomb
cadonk
bin
bam
boo!
Be
bom
ba
chomb
cadonk
bin
bam
boo!
An
open
letter
to
the
snotty
barista
Offener
Brief
an
die
schnippische
Barista
At
the
Coffee
Bean
on
San
Vacente
Boulevard:
Beim
Coffee
Bean
am
San-Vacente-Boulevard:
I
know
there
were
twenty
people
behind
me
in
line
Ich
weiß,
zwanzig
Leute
warteten
hinter
mir
But
I
was
on
a
cell
phone
call
with
my
mother
Doch
ich
telefoniert'
mit
meiner
Mutter
Didn't
you
see
me
hold
up
my
index
finger?
Sahst
du
nicht
meinen
erhobenen
Zeigefinger?
That
means,
"I'll
order
my
soy
decaf
hazelnut
latte
in
just
a
couple
minutes"
Das
heißt
"Ich
bestell'
gleich
meinen
Soja-Entkoffeinierten-Haselnuss-Latte"
So,
what's
with
the
attitude,
lady?
Also,
was
soll
die
Attitüde,
Lady?
No
tip
for
you!
Kein
Trinkgeld
für
dich!
Got
a
trash
can
of
Styrofoam
peanuts
Hab'
ne
Tonne
Styropor-Erdnüsse
You
can
have
'em
for
free
Kannst
sie
gratis
haben
You
can
drop
by
on
the
weekend
Kannst
am
Wochenende
vorbeikommen
And
pick
'em
up
from
me
Und
sie
bei
mir
abholen
But
the
trash
can
ain't
part
of
the
deal
Doch
die
Tonne
ist
nicht
im
Deal
Only
givin'
you
the
peanuts
Geb'
nur
die
Erdnüsse
Get
real!
Werd'
realistisch!
Don't
have
no
Hefty
bag,
so
bring
your
own
Hab
keinen
Müllsack,
bring
deinen
eigenen
Don't
bug
me
with
questions
on
the
phone
Belästig'
mich
nicht
mit
Telefonfragen
Don't
ask
for
help,
don't
waste
my
time
Frag
nicht
um
Hilfe,
verschwend'
meine
Zeit
And
don't
complain,
'cause
they
won't
cost
you
a
dime
Reiß
dich
zusammen,
kosten
dich
keinen
Cent
Just
ask
yourself:
Frag
dich
einfach:
Do
you
want
my
Styrofoam
peanuts?
Willst
du
meine
Styropor-Erdnüsse?
You
can
have
my
Styrofoam
peanuts
Kannst
meine
Styropor-Erdnüsse
haben
Do
you
want
my
Styrofoam
peanuts?
Willst
du
meine
Styropor-Erdnüsse?
You
can
have
them
all
Kannst
sie
alle
haben
They're
on
Craigslist,
yeah!
Die
sind
auf
Craigslist,
ja!
Ow,
baby,
come
on!
Ow,
Baby,
komm
schon!
I'm
on
Craigslist,
Craigslist,
Craigslist!
Ich
bin
auf
Craigslist,
Craigslist,
Craigslist!
I'm
on
Craigslist,
Craigslist,
Craigslist,
now
Ich
bin
auf
Craigslist,
Craigslist,
Craigslist,
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred M Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.