Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Old Days
Alte gute Zeiten
Oh,
some
times
I
think
back
to
when
I
was
younger
Ach,
manchmal
denk
ich
zurück,
als
ich
jünger
war
Life
was
so
much
simpler
then
Das
Leben
war
so
viel
einfacher
damals
Dad
would
be
up
at
dawn,
he'd
be
watering
the
lawn
Papa
stand
bei
Sonnenaufgang
auf,
bewässerte
den
Rasen
Or
maybe
going
fishing
again
Oder
ging
vielleicht
wieder
angeln
Oh,
and
mom
would
be
fixing
up
something
in
the
kitchen
Oh,
und
Mama
bereitete
etwas
in
der
Küche
zu
Fresh
biscuits
or
hot
apple
pie
Frische
Brötchen
oder
heiße
Apfelkuchen
And
I'd
spend
all
day
long
in
the
basement
Und
ich
verbrachte
den
ganzen
Tag
im
Keller
Torturing
rats
with
a
hacksaw
and
pulling
the
wings
off
of
flies
Folterte
Ratten
mit
einer
Metallsäge
und
riss
Fliegen
die
Flügel
ab
Those
were
the
good
old
days
Das
waren
die
alten
guten
Zeiten
The
years
go
by
but
the
memory
stays
Die
Jahre
vergehen,
doch
die
Erinnerung
bleibt
And
those
were
the
good
old
days
Und
das
waren
die
alten
guten
Zeiten
I
can
still
remember
good
old
Mr.
Fender
who
ran
the
corner
grocery
store
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
guten
alten
Herrn
Fender,
der
den
Tante-Emma-Laden
betrieb
Oh,
he'd
stroll
down
the
aisle
with
a
big
friendly
smile
Oh,
er
schlenderte
durch
den
Gang
mit
einem
breiten
freundlichen
Lächeln
And
he'd
say,
"Howdy",
when
you
walked
in
the
door
Und
sagte
"Howdy",
wenn
du
durch
die
Tür
kamst
Always
treated
me
nice,
gave
me
kindly
advice
Behandelte
mich
immer
nett,
gab
mir
freundliche
Ratschläge
I
don't
know
why
I
set
fire
to
his
place
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
seinen
Laden
anzündete
Oh,
I'll
never
forget
the
day,
I
bashed
in
his
head
Oh,
ich
vergesse
nie
den
Tag,
als
ich
seinen
Kopf
einschlug
Well
you
should've
seen
the
look
on
his
face
Du
hättest
das
Gesicht
sehen
sollen,
das
er
machte
Let
me
tell
ya
now
Lass
es
dir
sagen
Those
were
the
good
old
days
Das
waren
die
alten
guten
Zeiten
The
years
go
by
but
the
memory
stays
Die
Jahre
vergehen,
doch
die
Erinnerung
bleibt
And
those
were
the
good
old
days
Und
das
waren
die
alten
guten
Zeiten
Do
you
remember
sweet
Michelle
Erinnerst
du
dich
an
die
süße
Michelle
She
was
my
high
school
romance
Sie
war
meine
Schulliebe
She
was
fun
to
talk
to
and
nice
to
smell
Sie
war
nett
zu
reden
und
gut
zu
riechen
So
I
took
her
to
the
homecoming
dance
Also
nahm
ich
sie
zum
Homecoming-Ball
mit
Then
I
tied
her
to
a
chair
and
I
shaved
off
all
her
hair
Dann
fesselte
ich
sie
an
einen
Stuhl
und
rasierte
ihr
alle
Haare
ab
And
I
left
her
in
the
desert
all
alone
Und
ließ
sie
ganz
allein
in
der
Wüste
zurück
Well
sometimes
in
my
dreams
I
can
still
hear
the
screams
Nun,
manchmal
in
meinen
Träumen
höre
ich
immer
noch
die
Schreie
Oh,
I
wonder
if
she
ever
made
it
home
Oh,
ich
frage
mich,
ob
sie
jemals
nach
Hause
kam
Those
were
the
good
old
days
Das
waren
die
alten
guten
Zeiten
The
years
go
by
but
the
memory
stays
Die
Jahre
vergehen,
doch
die
Erinnerung
bleibt
And
those
were
the
good
old
days
Und
das
waren
die
alten
guten
Zeiten
Let
me
tell
ya,
buddy
Lass
es
dir
sagen,
Kumpel
Those
were
the
good
old
days
Das
waren
die
alten
guten
Zeiten
The
years
go
by
but
the
memory
stays
Die
Jahre
vergehen,
doch
die
Erinnerung
bleibt
And
those
were
the
good
old
days
Und
das
waren
die
alten
guten
Zeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.