Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop Forwarding That Crap To Me
Hör auf, diesen Mist an mich weiterzuleiten
Oh,
the
sand
keeps
fallin'
through
the
hourglass
Oh,
der
Sand
rieselt
durch
die
Sanduhr
There's
no
way
you're
gonna
slow
it
down
Du
kannst
ihn
nicht
verlangsamen
You
say,
"We
gotta
treasure
each
moment
Du
sagst:
"Wir
müssen
jeden
Moment
schätzen"
Who
knows
how
long
we're
gonna
be
around?"
Wer
weiß,
wie
lange
wir
noch
hier
sein
werden?
Yeah,
you
keep
on
telling
me
life
is
short
Ja,
du
sagst
immer,
das
Leben
sei
kurz
And
it's
hard
to
disagree
with
what
you
say
Es
ist
schwer,
dir
nicht
zuzustimmen
But
if
time
is
so
precious,
why
you
wastin'
mine?
Doch
wenn
Zeit
so
wertvoll
ist,
warum
verschwendest
du
meine?
'Cause
I'm
always
reading,
always
deleting
Denn
ich
lese
ständig,
lösche
ständig
Every
useless
piece
of
garbage
that
you
send
my
way
Jedes
nutzlose
Stück
Müll,
das
du
mir
schickst
Every
stupid
hoax,
all
those
corny
jokes
Jeden
dummen
Hoax,
diese
abgedroschenen
Witze
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
Well,
I
don't
need
tons
of
cringe
inducing
puns
Ich
brauche
keine
Fremdscham-Puns
zuhauf
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
No,
it
isn't
okay
if
you
brighten
my
day
Nein,
es
ist
nicht
okay,
meinen
Tag
zu
erhellen
With
some
cut
and
pasted,
hackneyed
Hallmark
poetry
Mit
kopierten,
abgedroschenen
Hallmark-Gedichten
And
I
didn't
request
a
personality
test
Ich
wollte
keinen
Persönlichkeitstest
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
You're
sending
virus-laden,
bandwidth-hogging
attachments
Du
schickst
virenbeladene,
bandbreitefressende
Anhänge
To
every
single
person
you
know
An
jede
einzelne
Person,
die
du
kennst
You're
passin'
'round
a
link
to
some
dumb
thing
on
YouTube
Du
verbreitest
Links
zu
dummen
YouTube-Sachen
That
everybody
else
already
saw
3 years
ago
Die
alle
schon
vor
drei
Jahren
gesehen
haben
And
wacky,
badly
photoshopped
billboards
were
never
that
amusing
to
me
Bescheuerte
photoshopte
Reklamen
waren
nie
lustig
für
mich
And
I
just
can't
believe
you
believe
those
urban
legends
Ich
glaub
nicht,
dass
du
diese
Urban
Legends
glaubst
But
I
have
high
hopes
someone'll
point
you
towards
Snopes
Doch
ich
hoffe,
jemand
zeigt
dir
Snopes
And
debunk
that
crazy
junk
you're
spewing
constantly
Und
entlarvt
den
Mist,
den
du
ständig
verbreitest
No,
I
don't
want
a
bowl
of
Chicken
Soup
for
the
Soul
Nein,
ich
will
keine
Hühnchensuppe
für
die
Seele
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
Send
more
top
ten
lists
and
I'll
slash
my
wrists
Schick
mehr
Top-10-Listen
und
ich
ritze
meine
Pulsadern
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
Well,
I'm
sorry
I
can't
accept
your
paranoid
rant
Tut
mir
leid,
ich
nehme
deine
paranoiden
Tiraden
nicht
an
And
I
don't
want
the
Neiman-Marcus
cookie
recipe
Ich
will
kein
Neiman-Marcus-Keksrezept
Won't
you
kindly
refrain,
'cause
it's
hurting
my
brain
Bitte
unterlasse
es,
denn
es
schadet
meinem
Verstand
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
Like
glittery
hearts
and
unicorns
and
pictures
of
somebody's
cat
Wie
Glitzerherzen,
Einhörner
und
Katzenbilder
In
what
alternate
reality
would
I
care
about
something
like
that?
In
welchem
Universum
interessiert
mich
das?
And
by
the
way
Und
nebenbei
Your
quotes
from
George
Carlin
aren't
really
George
Carlin
Deine
George-Carlin-Zitate
sind
gar
nicht
echt
Mr.
Rogers
never
fought
the
Viet
Cong
Mr.
Rogers
kämpfte
nie
gegen
den
Vietcong
And
Bill
Gates
is
never
gonna
give
me
something
for
nothing
Bill
Gates
gibt
mir
nichts
umsonst
And
I
highly
doubt
some
dead
girl's
gonna
Und
ich
bezweifle,
dass
ein
totes
Mädchen
jemals
Kill
me
if
I
don't
pass
your
letter
along
Mich
tötet,
wenn
ich
deinen
Brief
nicht
weiterleite
Well,
now
I
know
you're
wishin'
I'll
sign
your
petition
Du
hoffst
sicher,
ich
unterschreibe
deine
Petition
But
stop
forwarding
that
crap
to
me
Aber
hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
And
I
don't
wanna
read
your
series
of
conspiracy
theories
Ich
will
deine
Verschwörungstheorien
nicht
lesen
Just
stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
einfach
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
And
your
2 million
loser
friends
all
have
my
address
now
Deine
zwei
Millionen
Loser-Freunde
haben
meine
Adresse
'Cause
you
never
figured
out
the
way
to
BCC
Weil
du
BCC
nie
verstanden
hast
Now,
I
gotta
insist
Ich
bestehe
darauf
Take
me
off
of
your
list
Nimm
mich
runter
von
deiner
Liste
Stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Just
stop
it
now
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Hör
jetzt
auf
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Oh,
no,
whoa
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Oh
nein
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
I
can't
take
it
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Ich
halt's
nicht
aus
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Ah,
please
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Bitte
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
You
gotta
stop
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Du
musst
aufhören
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Right
now
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Sofort
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
I'm
not
kidding
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Kein
Scherz
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
At
the
risk
of
being
slightly
Um
nicht
ständig
dasselbe
Repetitious
gonna
ask
you
now
to
stop
(Stop)
zu
sagen:
Bitte
hör
jetzt
auf
(Hör)
Sending
me
that
(Crap)
damit
(Mist)
I
don't
want
it
Ich
will
das
nicht
Don't
send
it
to
me
Schick
es
nicht
zu
mir
Don't
send
it
to
me
Schick
es
nicht
zu
mir
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Just
stop
(Stop
forwarding
that
crap
to
me)
Hör
einfach
auf
(Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten)
Oh,
stop
forwarding
that
crap
to
me
Hör
auf,
diesen
Mist
an
mich
weiterzuleiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: "weird Al" Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.